Выигрыш
Шрифт:
— А, Министр, доброе утро! — Грегори вытянул руку и погладил его по блестящей короткой шерсти. Собака вильнула обрубком хвоста и села рядом с кроватью, преданно смотря на мужчину своими темными грустными глазами. Грегори, прекрасно зная, что его камердинер не одобряет присутствие животных в спальне, сам налил себе кофе и откинулся на подушки, наслаждаясь тишиной и спокойствием, нарушаемыми лишь нетерпеливым стуком хвоста о прекрасный пол из наборного дерева, повторявшего узоры вышивки на портьерах. Позавтракав, лорд-чародей кивнул камердинеру, показывая, что готов встать. Тот подошел,
— Что, Джексон, вы все не можете забыть тот случай, когда Министр решил, что вы покушаетесь на мое имущество?
— Да, милорд! — чопорно ответил тот, — Правда, к чести пса, должен заметить, что это на моей памяти единственный Министр, так бдительно охраняющий имущество хозяина.
Грегори рассмеялся:
— Я непременно передам эту шутку Его Величеству!
— Благодарю, милорд, — камердинер вновь поклонился и неспешно направился к дверям, ведущим в гардеробную, — Что его светлость желает надеть сегодня?
— Хм… — Грегори задумчиво потрепал пса за ушами и внимательно посмотрел на него, — Скажи, Министр, как ты смотришь на небольшую прогулку в Королевских садах?
При слове «прогулка» пес насторожил уши и нетерпеливо застучал хвостом. Граф почесал его за ухом и вновь обратился к слуге:
— Костюм для верховой езды, Джексон! Министр желает размять лапы!
— Следует ли мне распорядиться насчет лошади, милорд?
— К сожалению, нет! — вздохнул тот, — У меня мало времени — Его Величество ждет меня к обеду. Приготовь к моему возвращению костюм из темно-зеленого бархата.
— С серебряным шитьем? — уточнил камердинер, получил в ответ недовольный кивок, вновь поклонился и вышел. Грегори вопросительно посмотрел на пса:
— Ты заметил, что наш слуга даже кланяется с абсолютно прямой спиной? — стук хвоста о пол усилился, лорд-чародей довольно кивнул, — Да, я так и думал. Что ж, Министр, тебе не откажешь в наблюдательности. Ну, можешь так не стучать хвостом, ты же знаешь, я не переношу с утра громких звуков.
Пес осклабился и вывалил язык, стук лишь усилился, Греогори вздохнул и, отбросив одеяло, поднялся с кровати, на ходу надевая парчовый халат.
Часом позже он неспешно шагал по дорожкам парка, стараясь избегать широких многолюдных аллей. Впрочем, многие сами предпочитали уступить дорогу придворному магу. Министр лениво трусил рядом, иногда отбегая в ближайшие кусты. Его хозяин подозревал, что эти вояжи устраивались в поисках еды, оброненной каким-нибудь розовощеким малышом, сопровождаемым нянькой, или же грумом, терпеливо поджидающим хозяйку с любовного свидания, но доказательств этому не было. Впрочем, Грегори волновало лишь то, что какой-нибудь недоброжелатель мог отравить пса, поэтому лорд-чародей всегда выговаривал Министру после длительного отсутствия. Тот картинно поднимал на него грустные голодные глаза и вздыхал, всем своим видом показывая, что подобная отлучка больше никогда не повторится.
— Вот что с тобой делать? — Грегори в который раз неодобрительно покачал головой и хотел добавить еще что-то, как вдруг нахмурился, вслушиваясь во всхлипы, раздававшиеся совсем неподалеку. Похоже, что плакала женщина. Повинуясь рыцарскому идиотизму, просыпавшемуся в нем в самый неподходящий момент, он посмотрел на пса, насторожившего уши, — Как ты думаешь, нам стоит туда пойти?
Министр вильнул хвостом.
— Да? Ну ладно! — мужчина решительно зашагал в сторону, откуда раздавались приглушенные рыдания.
Обогнув кусты, он заметил сидящую на траве девушку, которая плакала, закрыв лицо руками. На фоне раскидистого дуба, в белом платье, украшенном вышитыми веточками, девушка казалась настолько напоминала фарфоровые статуэтки, входившие в моду, что он невольно замедлил шаг, затем тряхнул головой, прогоняя морок, и запустил поисковый импульс, подозревая ловушку, подстроенную ему очередной ретивой мамашей, желавшей пристроить свое чадо. Удивительно, но вокруг никого не было. Никто не сидел в кустах или на ветках дерева, чтобы выпрыгнуть в нужный момент с криками, что присутствие первого жениха королевства бесчестит девушку. Более того, к удивлению лорда, его пес, так недоверчиво относившийся к чужим, спокойно подошел к незнакомке и ткнулся в нее мокрым носом. Она вздрогнула, отняла руки от лица и, увидев перед собой собачью морду, не стала визжать или вскакивать, а лишь обняла пса за шею, будто ища защиты.
— Извините, но это мой пес, — почему-то виновато произнес лорд-чародей. Министр с укором посмотрел на него, словно говоря: «ты что, не видишь, что у человека — горе»
— О, простите! — девушка шмыгнула покрасневшим носом, постаралась как можно более незаметно вытереть слезы и начала подниматься, но пошатнулась и охнула. Не протяни Грегори руки, она бы рухнула обратно на траву.
— Что с вами? — непонимающе нахмурился он, аккуратно придерживая ее за плечи.
— Я, кажется, подвернула ногу… — она виновато посмотрела на мужчину своими огромными голубыми глазами, ярко сиявшими даже под широкими полями шляпки, обшитой голубыми и зелеными лентами. И, видя, с каким неодобрением он посмотрит на ее туфли на тонком каблучке, тихо добавила: — Простите…
— За что? — удивился Грегори.
— Я нарушила ваше уединение. Наверняка вы не хотели никого здесь встретить, тем более… — она осеклась, прекрасно понимая, что это просто неприлично — стоять вот так, когда незнакомый мужчина бережно придерживает за руки, — На самом деле, я думаю, что еще чуть-чуть посижу здесь и смогу дойти сама…
— Не говорите ерунды! — резко оборвал он ее, почти силой усаживая на траву, — Дайте я посмотрю!
Невзирая на ее протесты, он снял свои серые перчатки из тонкой кожи и внимательно осмотрел ее лодыжку, уже начавшую опухать.
— Похоже, вы потянули связки, — заметил Грегори, слегка растирая руки, чтобы они стали теплыми. Магия, привычно образовавшись где-то под сердцем, заструилась по рукам, скапливаясь в подушечках пальцев, — Будет немного больно!
Она кивнула и лишь крепче обняла за шею Министра, который ничуть не возражал против таких вольностей. Почувствовав привычное покалывание в кистях, чародей бережно прикоснулся лодыжке, позволяя магии исцеления перетечь туда. Он не слишком хорошо владел ей, но для такого простого случая его умений было достаточно