Вынужденный брак или сиротка для черного дракона
Шрифт:
— Сия украшение не подходит к данному наряду, — услышала слова девушки и словно очнулась.
Рукой она тянулась к изумрудам и я отпрянула.
— Нет, я хочу их оставить.
— Но они не подходят. Я дам вам ленту.
В руках девушки действительно мелькнула атласная лента на шею с изящно вышитыми цветами.
Повернувшись к зеркалу, я обомлела. И правда великолепное платье идеально подогнанное по фигуре. Чуть сильнее открыты плечи, чем я готова была демонстрировать, слишком облегающее в районе бедер и талии, но при этом, по своему сдержанное, без перехода за грань
— По-моему все прекрасно, я оставлю камни, — произнесла я.
Ани восторженно ахнула, а вот помощница словно разозлилась. Нахмурила брови и поджала губы.
— Что ж, ваше право. Но если вы не против, я повяжу ленту вам на пояс. Моя леди разозлится, если вы ее не наденете, она лично ее вышивала.
Честно говоря, лента действительно выглядела великолепно, но корсет и так слишком жал, да и образ казался законченным. Девушка не дожидаясь ответа, снова оттолкнула Ани и накинула на меня аксессуар.
— Святая мать! — вскрикнула я, на минуту показалось, что талию мне обхватили не атласом, а железным прутом с шипами.
Мне совсем не хотелось казаться избалованной и капризной леди, но я готова была сорвать ленту, однако сковывающие чувство прошло и я смогла выпрямиться.
— Прекрасно, прекрасно. Пожалуй, мне пора, — затараторила довольная помощница.
Она быстро покинула дом, предложив ее не провожать. Ани же я попросила, как только помощница ушла, ослабить пояс. Он больше не жал, но послевкусие осталось, да и чувство лишнего терпко держалось в голове.
— Госпожа, у меня не получается, — Ани возилась с узлом долго и постоянно поглядывала на настенные часы, — завязано вроде не туго, но не могу развязать.
В это время постучал мистер Джонатан, сообщив, что карета подана.
— Ладно, оставим так. Спасибо Ани.
Про себя подумала, что похоже этот аксессуар придется ножницами срезать после мероприятия.
Быстро подрумянив щеки, убедилась, что причёска во время одевания не растрепалась и накинув накидку, спустилась вниз. Рейзар пока не было и я очень надеялась, что во дворец он успеет.
Двадцать девятая глава
Приставленная ко мне охрана Рейзара выстроилась перед каретой и в хвосте. В кабину кареты забрались еще два телохранителя, вооруженные до зубов. Экипаж тронулся, увозя меня в самую глубь столицы к сердцу — дворцу правителя.
Площадь ранее я видела, а вот на территорию дворца попала впервые. У ворот целое столпотворение нарядных карет. Они выстроились в длинную очередь и казалось, конца ей не будет, но к моему удивлению, мы направились совершенно в другую сторону, объезжая высокий забор. В начале я ничего не поняла и выглянула в окно, ловя взором яркие огни, сияющие как звезды над зеленым насаждением и изгородью из каменной кладки.
— Все в порядке, герцогиня, вы почетная гостья, для вас другой вход, — сообщил сидящий рядом телохранитель.
Действительно, в скором времени на горизонте показались
Рейзара я увидела на нижних ступеньках. Он успел переодеться. Выглядел нарядно, великолепно и в тот же момент сдержанно. Дракон общался с мужчиной, внешне чем-то отдаленно похожим на самого Рейзара. Темные длинные волосы, схожие, но более зрелые и грубые черты лица, в которых даже на расстоянии чувствовалась надменность.
“Он тоже дракон и скорее всего родственник” — мелькнуло предположение.
Рейзар, словно почувствовав мое прибытие, повернулся и я считала то напряжение, которое отражало его лицо. Видимо разговор с родственником был не самым приятным. Впрочем, напряжение улетучилось молниеносно, как только он окинул меня взглядом. Зеленые глаза наполнились теплом и дракон быстрыми шагами сократил расстояние, оказавшись рядом. Подхватил мою одетую в шелковую перчатку ладонь и коснулся кончиков пальцев губами. Горячее дыхание прошло через тонкую ткань, вызывая в моем теле трепет.
— Софи, ты великолепна, — произнес он хриплым голосом.
А я в ответ зарделась. Вот только над нами словно сгустились тучи. Черты Рейзара заострились, обрели хищность и я хотела спросить, что случилось, но причина заявила о себе сама. Точнее заявил.
Тот мужчина, с которым беседовал дракон, буквально вырос из-за плеча Рейзара, отбросив тень на меня.
— Кажется, мы не представлены, — заговорил предположительный родственник моего фиктивного супруга, — такое досадное упущение. Рейз, ты же поможешь исправить неприятную несправедливость и познакомить меня с твоей очаровательной спутницей?
Дракон стиснув зубы, покосился на мужчину, тот расплылся в невозмутимой улыбке.
— Моя супруга, София фон Этингер, — сдержанно, но с отголосками металла в голосе произнес дракон, — София, познакомься, мой кузен, Лермонт фон Хармер.
От невозмутимости Лермонта не осталось следа. Он скривился и переспросил:
— Супруга? Как же я мог пропустить такое событие и не попасть на свадьбу любимого кузена?
Судя по голосу, тому что Лермонт не попал на торжество, он как раз не сильно расстроился, а вот сама новость восторга у него не вызвала. Я прям почувствовала нечто едкое и липкое, оседающее на ауре.
— Ты не многое потерял, Лер, наше торжество было весьма скромным. Не то, к чему ты привык. Извини, поговорим позже.
Дракон поймал мою ладонь и собирался увести меня от кузена, воспользовавшись заминкой, но Лермонт снова внезапно вырос перед нами, преградив путь.
Как у него так быстро получается перемещаться?
— С чем же связана такая скрытность? Могу я знать?
— Никакой скрытности, самые близкие в курсе, — усмехнулся дракон и видимо его слова задели Лермонта, раз лицо пошло пятнами, но он отступил.