Выпуск 1. Том 1
Шрифт:
– И теперь, – заметил я, – он тебя купил на корню?
– Не будь вульгарен, Джеймс! Где ты набрался подобных выражений?
Каролина сдвинула очки на лоб и смерила меня взглядом.
– Скорее всего, от единственного звена, соединяющего меня с миром, – от моих пациентов. К сожалению, среди них нет особ королевской крови и загадочных русских эмигрантов.
– Ты стал очень раздражителен, Джеймс. Печень, верно, не в порядке. Прими-ка вечером пилюли.
Увидав меня в домашней обстановке, вы нипочем не догадались бы, что я – врач. Назначением
– К черту печень, – сказал я с досадой. – А об убийстве вы, что ж, не говорили совсем?
– Ну, разумеется, говорили, Джеймс. О чем еще у нас сейчас можно говорить? Мне удалось кое-что растолковать мсье Пуаро, и он был очень признателен. Сказал, что я – прирожденный детектив и у меня поразительная интуиция по части психических особенностей человеческой натуры. – Каролина была в эту минуту до удивления похожа на кошку, всласть налакавшуюся сливок. Казалось, она вот-вот замурлычет. – Он очень много говорил о серых клеточках мозга и о том, как они работают. У него самого, сказал он, они в превосходном состоянии.
– Ну, еще бы, – ядовито заметил я. – Излишней скромностью он, безусловно, не страдает.
– Не люблю, когда ты говоришь пошлости, Джеймс. Мсье Пуаро считает так: нужно как можно скорее разыскать Ральфа и убедить его, что он должен пойти и дать показания. Он говорит, что его исчезновение может произвести очень неблагоприятное впечатление на судебном расследовании.
– А ты ему что на это сказала?
– Признала, что он прав, – важно ответила Каролина. – И со своей стороны сообщила ему, какие здесь уже пошли толки.
– Каролина, – спросил я резко, – ты рассказала мсье Пуаро о том, что ты тогда подслушала в лесу?
– Конечно, рассказала, – невозмутимо объявила она.
Я вскочил и зашагал из угла в угол.
– Ты хотя бы отдаешь себе отчет в том, что ты творишь? – воскликнул я. – Ты затягиваешь петлю на шее у Ральфа Пейтена, это же ясно как белый день!
– Вовсе нет, – невозмутимо возразила Каролина. – Я очень удивилась, узнав, что ты не рассказал ему этого сам.
– Я сознательно не обмолвился об этом ни словом. Я очень привязан к Ральфу.
– Я тоже. Потому и считаю, что ты городишь чепуху. Я не верю, что это сделал Ральф, и, значит, правда никак не может ему повредить, и мы должны оказывать мсье Пуаро всяческую помощь. Ну подумай сам, ведь возможно, что в тот вечер Ральф был с этой самой девушкой, и тогда у него прекрасное алиби.
– Если у него прекрасное алиби, – возразил я, – тогда почему он не явится и не докажет это?
– Возможно, боится скомпрометировать девушку, – глубокомысленно заметила Каролина. – Но если мсье Пуаро удастся добраться до нее, он разъяснит ей, что это ее долг – прийти и очистить Ральфа от подозрений.
– Я вижу, ты уже сочинила целую романтическую небылицу. Ты просто начиталась разной дряни, Каролина. Я тебе давно это говорил. – Я снова сел. – Пуаро тебя еще о чем-нибудь спрашивал?
– Только о пациентах, которые были у тебя на приеме
– О пациентах? – недоверчиво повторил я.
– Ну да. Сколько их было, кто они такие.
– И ты смогла ему на это ответить?
– А почему бы нет? – горделиво ответила моя сестра. – Мне из окна виден вход в приемную. И у меня превосходная память, гораздо лучше твоей.
– Да, куда уж мне, – пробормотал я машинально.
Моя сестра продолжала, загибая пальцы:
– Старуха Беннет – раз, мальчик с фермы, нарыв на пальце, – два, Долли Грейвс, с занозой, – три, этот американец, стюард с трансатлантического парохода, – четыре… Да, еще Джордж Эванс со своей язвой, и наконец… – Многозначительная пауза.
– Ну?
Каролина закончила с торжеством, в лучшем стиле, прошипев, как змея, благо «с» тут хватало:
– Мисс Рассел!
Каролина откинулась на спинку стула и многозначительно поглядела на меня, а когда Каролина многозначительно смотрит на вас – от этого никуда не деться.
– Не понимаю, – слукавил я, – что у тебя на уме? Почему бы мисс Рассел и не зайти показать больное колено?
– Чушь! Колено! – изрекла Каролина. – Как бы не так! Не то ей было нужно.
– А что же?
Каролина была вынуждена признать, что это ей неизвестно.
– Но можешь быть уверен: он к этому и подбирается. Я говорю про мсье Пуаро. Что-то с ней не так, и он это знает.
– То же самое мне вчера сказала миссис Экройд! – заметил я. – В мисс Рассел что-то настораживает.
– А-а! – загадочно произнесла Каролина. – Миссис Экройд! Еще одна такая!
– Какая – такая?
Но Каролина отказалась объяснить свои слова, а только, многозначительно кивнув, собрала вязанье и отправилась к себе наверх облачиться в лиловую шелковую блузу с медальоном на золотой цепочке – переодеться к обеду, как она выразилась.
Я смотрел на огонь и обдумывал слова Каролины. Действительно ли Пуаро приходил узнать о мисс Рассел или это были обычные фантазии Каролины? В то утро, во всяком случае, в поведении мисс Рассел не было ничего подозрительного. Хотя… Я вспомнил, как она расспрашивала о наркотиках, а потом перевела разговор на яды. Но при чем это? Экройд же не был отравлен. И все-таки странно…
Сверху донесся голос Каролины:
– Джеймс, ты опаздываешь к столу!
Я подбросил угля в камин и покорно поднялся по лестнице: мир в доме дороже всего.
Глава 12
За столом
Судебное расследование происходило в понедельник.
Я не собирался описывать его подробно – это было бы повторением изложенного. По договоренности с полицией процедура была сведена к минимуму. Я дал показания о причине смерти и примерном времени, когда она могла наступить. Судья выразил сожаление по поводу отсутствия Ральфа Пейтена, но особенно этого не подчеркивал. Потом Пуаро и я имели короткую беседу с инспектором Рэгланом. Инспектор был настроен мрачно.