Выпуск II. Том 10
Шрифт:
– Мистер Дюбуа, разумеется, – быстро предложила мисс Марпл. – И молодой мистер Райт. Согласна с вами, инспектор. Если видишь, что кто-то может здорово нажиться, тут надо быть начеку. Доверчивость в таких случаях – не лучшая помощница.
Против воли инспектор улыбнулся.
– Всегда предполагаете худшее, да? – спросил он.
Подобная доктрина как-то не вязалась с этой милейшей, хрупкой с виду пожилой дамой.
– О да, – с жаром заверила его мисс Марпл. – Я всегда верю в худшее. И, как это ни грустно, часто оказываюсь права.
– Ну
– Мне кажется, вы чересчур категоричны, – высказала свое мнение мисс Марпл.
Инспектор Нил словно и не услышал.
– Только один человек, – мрачно повторил он. Затем поднялся и вышел из комнаты.
Мэри Доув сидела в своей комнате. Комната была небольшая, меблированная без излишеств, но довольно удобная. Когда инспектор Нил постучал в дверь, Мэри Доув подняла голову от книги расходов и своим четким голосом сказала:
– Войдите.
На пороге появился инспектор.
– Садитесь, инспектор. – Мисс Доув указала на кресло. – Подождите минутку, ладно? Счета торговца рыбой что-то не сходятся с общей суммой, мне нужно их проверить.
Инспектор Нил молча наблюдал за тем, как она переписывает цифры в колонку. Какое поразительное спокойствие, какое самообладание. Откуда такая уверенность в себе? Что за ней прячется? Он попытался найти в ее чертах сходство с женщиной, коротавшей свои дни в лечебнице «Пайнвуд». Цвет волос, цвет лица – пожалуй, а вот в самом лице ничего схожего как будто нет. Наконец Мэри Доув подняла голову от счетов и сказала:
– Да, инспектор? Чем могу быть полезной?
Инспектор Нил мягко произнес:
– Видите ли, мисс Доув, в деле, которое я расследую, есть довольно странные обстоятельства.
– Да?
– Во-первых, не ясно, откуда в кармане мистера Фортескью оказались зерна.
– Я сама очень удивлена, – призналась Мэри Доув. – Лично я никак не могу это объяснить.
– Настораживают и дрозды. Кто-то подбросил четырех дроздов на стол мистеру Фортескью,
– При мне. Сейчас вспомнила. Все были страшно огорчены. Такой бессмысленный, зловредный поступок, тем более тогда.
– Ну, может, не такой и бессмысленный, мисс Доув. Вам что-нибудь известно о шахте «Дрозды»?
– Нет, никогда не слышала.
– Вы сказали, что вас зовут Мэри Доув. Это ваше подлинное имя?
Мэри Доув приподняла брови. В ее голубых глазах явно появилась настороженность.
– Какой занятный вопрос, инспектор. Вы намекаете на то, что Мэри Доув – не мое подлинное имя?
– Именно, – любезным тоном подтвердил инспектор Нил. – Я намекаю на то, что ваше подлинное имя – Руби Маккензи.
Она уставилась на него. На минуту лицо ее словно застыло, не отражая ни протеста, ни удивления. Скорее всего, решил инспектор Нил, она лихорадочно что-то просчитывает. После долгой паузы она сказала спокойным бесстрастным голосом:
– И чего вы от меня ждете?
– Я прошу вас ответить. Вы Руби Маккензи?
– Я уже говорила, что меня зовут Мэри Доув.
– Вы можете это доказать, мисс Доув?
– Какое доказательство вас устроит? Свидетельство о рождении?
– Не факт. Возможно, свидетельство о рождении Мэри Доув у вас есть. Подлинная Мэри Доув могла быть вашей подругой, могла давно отдать богу душу.
– Да, вариантов хоть отбавляй. – Голос ее снова зазвучал насмешливо. – Задача у вас не из легких, инспектор, не позавидуешь.
– Не исключено, что вас опознают в лечебнице «Пайнвуд», – предположил Нил.
– В лечебнице «Пайнвуд»? – Мэри Доув снова подняла брови. – Что это за лечебница и где она находится?
– Полагаю, мисс Доув, вам это прекрасно известно.
– Представьте, понятия не имею.
– И вы категорически отрицаете, что вы – Руби Маккензи?
– По-моему, мне вообще не нужно ничего отрицать. Вы знаете не хуже меня, инспектор: доказать, будто я какая-то там Руби Маккензи, – это ваша проблема. – В ее голубых глазах теперь уже явно обозначилась насмешка, насмешка и вызов. Глядя прямо в глаза собеседнику, Мэри Доув отчеканила: – Да, инспектор, это ваша проблема. Докажите, что я Руби Маккензи, если вам это удастся.
Глава 25
– Вас ищет старая сплетница, – сообщил сержант Хей заговорщицким шепотом, когда инспектор Нил спустился по лестнице. – Похоже, ее распирает от новостей.
– Дьявольщина, – выругался инспектор Нил.
– Да, сэр, – не моргнув глазом подтвердил сержант Хей.
Он уже собрался уйти, но инспектор Нил окликнул его:
– Хей, проглядите сведения, которые сообщила нам о себе мисс Доув, – где работала раньше и так далее. Все проверьте… да, я хотел бы уточнить еще кое-что. Займитесь этим сейчас же.