Выше луны
Шрифт:
– Ого. Да ты ходячий цитатник, - рассмеялась я. Мы зашли в здание торгового центра и
направились к отделу с тостерами. – Тебе надо делать девизы компаний.
– Это все родители, - пояснил он. – Они старые.
– То есть? – не поняла я.
– В смысле, старше, - поправился он. – Старше, чем родители большинства моих друзей. Отцу было
сорок восемь, когда я родился. Он не слишком помогал мне в спорте, зато у него была присказка
на любые случаи жизни.
– Своего отца я тоже
когда-то бывал здесь.
– Ты росла без него?
Я покачала головой.
– Узнала, кто он, когда мне было десять. Приемный отец удочерил меня в три года, он меня и
вырастил.
– Ничего себе. Я бы и не догадался об этом, - удивленно произнес Тео. – В тот вечер, у кафе, вы
казались вполне себе близкими и родными людьми.
– То, что кажется, не всегда соответствует действительности.
– А вот так, - Тео указал на меня, - любит говорить мой отец.
Я улыбнулась и указала на тостер, который мы разглядывали во время разговора.
– Как тебе этот? Подойдет?
– Да, вполне, - он прищурился, глядя на список характеристик. – Чудесно, проблема решена, - взяв
тостер с полки, Тео поставил его в тележку, которую выкатил, несмотря на мой скептически взгляд.
– Если бы все проблемы решались так же легко. Упаковка «Тайда» никому не нужна? – кивнул он
на акционную вывеску.
– Закупились на прошлой неделе, - покачала головой я. Мимо нас прошел парень в бейсболке,
перед собой он толкал тележку, в которой лежали бумажные полотенца и огромные упаковки
влажных салфеток для чистки… Всего, абсолютно всего. Даже со спины я узнала в нем Клайда, но
не стала привлекать внимания Тео. Мы направились к кассам.
– Эмалин?
Сказать, что я удивлена неожиданным вниманием Клайда, значит, ничего не сказать. Он был не
слишком-то общительным человеком, а мы не то что бы часто пересекались. Так, знали друг друга
по именам – и только. Я покосилась на Тео: он читал надписи на коробке от тостера и не обращал
никакого внимания на человека, чью историю собирался вытащить на свет божий.
– Привет, - как можно более обыкновенным голосом сказала я. – Как дела?
– Было бы лучше, если бы вчерашний шторм не пробил дыру в потолке в «Washroom», - пожал
плечами он. – Там теперь такой разгром. Твой папа случайно не мог бы помочь с ремонтом?
– Конечно, - тем временем Тео поставил тостер обратно в корзинку и просто тихонько стоял рядом, сунув руки в карманы. – Я попрошу его заехать посмотреть, что можно сделать.
– Спасибо, - Клайд благодарно улыбнулся, затем вежливо кивнул Тео. В следующий момент Тео
протянул руку.
– Тео Бёрнс.
– Клайд Конавэй.
Нужно было видеть,
– Ты… - он замолчал, глубоко дыша. – Вы… Клайд Конавэй?
– Ну, нам пора, - быстро сказала я, - была рада…
– Мы снимаем фильм про тебя, - Тео снова перешел на «ты» и затараторил с невероятно
скоростью. О, боже. – Документальный. Айви Мендельсон – режиссер, она снимала «Пути
Купера». Мы пытались дозвониться до тебя несколько месяцев, - он начал хлопать по карманам в
поисках чего-то. – Ты даже не представляешь, как сложно было тебя найти, ты везде и нигде, а
теперь вот ты тут, среди тостеров, это невероятно, я просто не могу…
Он продолжал говорить, искать что-то по карманам, тяжело дышать, точно после бега, и смотреть
на Клайда так, словно увидел инопланетянина. Мне хотелось провалиться сквозь землю, а Клайд
лишь молча наблюдал за Тео, выражение на его лице было сложно разобрать. Затем совершенно
спокойным голосом (точно режиссеры ищут его и обрывают телефон каждый день)
поинтересовался:
– Ну да, документалка, точно. И как продвигается?
– О, прекрасно! Просто прекрасно. Я имею в виду, мы тут поездили по окрестностям, искали
ключи, следы, - заулыбался Тео. – Но жители города по большей части такие же… Хм, закрытые,
как и ты. Но мы все равно здесь, вот, пытаемся, прочувствовать атмосферу твоего мира, твое
жизни…
Мне уже начало казаться, что он никогда не замолчит – даже несмотря на то, что, судя по его
сбивчивому дыханию, ему срочно нужно сделать вдох.
– Тео очень важен этот проект, - пояснила я, давая Тео передохнуть. – Он много работает над
поиском информации.
– И Эмалин просто молодец! – тут же подхватил Тео, глотнув воздуха. – Она показала мне
некоторые места в города, сам бы я никогда их не нашел.
Клайд посмотрел на меня. Желание провалиться сквозь землю усилилось.
– Правда?
– Да! – воскликнул Тео. – «Рыбный дом» для начала, потом магазин, мы нашли там молоко,
название которого стало прямой отсылкой к твоим работам, это просто потрясающе!
– Молоко, - повторил Клайд. Я все ждала, когда он начнет раздражаться по-настоящему, но вместо
этого он, казалось, заинтересовался. – Это как?
– Ну, на нем было написано «Craint Farms”, - Тео буквально сиял, - а слово «Craint» было на одной
из твоих работ. Как отсылка к слову «Страх», понимаешь? Вроде как выражение чувств
относительно сельского хозяйства.
Клайд молчал. Наверное, для него было странно прийти в магазин бытовой техники и там
наткнуться на странного парня, который готов разложить все его работы по полочкам. А странный