Высший класс
Шрифт:
Комната имела форму буквы Г, в одном конце стояли кровати ребят, в другом — девчонок. По сравнению с их отдельными комнатками в главном лагере спальня казалась полупустой: вентиляторы под потолком, кафельный пол, плетеные кресла и крохотный телевизор. Но это не имело значения, поскольку ребята все время были заняты и заходили домой, только чтобы помыться, упасть на кровать и вырубиться.
Керри и Габриэль вернулись уже пару часов назад. По телевизору шла одна из серий «Симпсонов»* на испанском — обе девочки понимали этот язык. Они сидели
___________________________________________________________________________________
* «Симпсоны» {«The Simpsons») — культовый американский
мультсериал, созданный в 1987 году художником Мэттом
Гроунингом. Новые серии продолжают выходить до сих пор.
Эта награжденная десятками всевозможных премий и суперпопулярная во всем мире бесконечная история повествует о буднях одной семейки, обитающей в вымышленном городке Спрингфилд. Главные персонажи: Гомер — придурковатый отец семейства, озабоченный поисками работы, собственной лысиной и лишним весом; его мудрая синеволосая жена Мардж; сынишка Барт (10 лет) — хулиган; дочурка Лиза (8 лет) — не по годам сообразительная девочка-вундеркинд; и малютка Мэгги — младенец, не расстающийся с соской.
— Ну что? — спросил Джеймс.
Керри невинно улыбнулась.
— Что — что?
— Ты сейчас за нас примешься, — сказал Джеймс, усаживаясь на кровать и стягивая кроссовки. — Давай, не стесняйся. Ткни нас носом в грязь.
— Мы бы никогда так не поступили, — сказала Габриэль. — Мы хорошие девочки.
— Рассказывай! — фыркнул Брюс.
Керри села на кровать. Она раскраснелась, как будто только что вышла из парилки. Джеймс швырнул на пол грязную футболку.
— Отнесите вещи в прачечную, ребята, а потом уже идите в душ, — велела Керри. — А то вся комната провоняет.
— Тебе не нравится мой запах — ты и относи, — заявил Брюс и скинул кроссовки.
Он скатал свой заскорузлый носок в ком и бросил его на одеяло Керри. Та смахнула его кончиком шариковой ручки.
— Почему же вы добирались сюда так долго? — спросила Керри, еле сдерживая усмешку.
При этих словах Габриэль тоже захихикала.
— Над чем смеетесь? — осведомился Джеймс. — Отсюда до виллы четырнадцать километров. Посмотрел бы я, как бы вы дошли быстрее!
— До чего же они глупы, — вздохнула Габриэль. — Даже не верится…
— Чего? — оскорбился Джеймс. — Почему это мы глупы?
— Вам не пришло в голову осмотреть дом?—ухмыльнулась Керри.
— Некогда нам было там болтаться, — объяснил Брюс. — Надо было спешить, чтобы вернуться до полуночи.
— В кухонном шкафу лежали деньги, — сказала Керри.
— Ну и какой нам от них толк? — спросил Брюс.
— И телефон работал, — продолжала Керри. — И телефонный справочник лежал.
Джеймс терял терпение.
— И что с того?
— Здесь вам не Монголия, — сказала Габриэль и сделала вид, будто снимает телефонную трубку и подносит ее к уху. —
— Чего? — ахнул Джеймс и тупо уставился на Брюса.
— Такси, — фыркнула Керри — ее душил смех. — ТАК-СИ, это такие машины, они похожи на обычные, там за рулем сидит шофер, а на крыше горит оранжевая лампочка.
— А-а… — горестно протянул Джеймс, глядя на Брюса. — Почему мы не вызвали такси?
— Нечего валить на меня, — сказал Брюс. — Тебе и самому это в голову не пришло.
Габриэль от хохота согнулась пополам и покатилась по кровати.
— Эти два тупоголовых идиота тащились пешком четырнадцать километров, когда можно было вызвать такси, и через час вы были бы дома. — От восторга Керри брыкала ногами в воздухе.
Носки у Джеймса на натертых ногах пропитались кровью. Спина и плечи ныли от рюкзака, ободранный локоть горел огнем, а нога все еще воняла собачьим дерьмом, хоть он и смыл его. В другой раз мальчик и сам посмеялся бы над такой ситуацией, но сейчас он кипел от злости.
— Дура! — заорал Джеймс и швырнул кроссовки в стену.
В сердцах он пнул шкаф, но от усталости не удержался на ногах и рухнул на пол. Девчонки захохотали еще громче. Брюс тоже был зол как черт, но выплеснул свои чувства в том, что сорвал с себя одежду и направился в душ.
— Погоди пару минут, — остановила его Керри, утирая выступившие от смеха слезы. — Я хочу лечь спать. Пусти, я быстро почищу зубы.
Брюс недовольно прищелкнул языком.
— Ну давай, иди, только поживее.
Керри босиком прошлепала в ванную и выдавила полоску пасты на щетку. Брюс и Джеймс в одних трусах ждали у дверей, пока она чистила зубы. Керри пыталась подавить смех, но не удержалась и снова залилась хохотом
— Четырнадцать километров! — взвизгнула она, обрызгав пастой зеркало.
Брюс не мог вынести такого унижения.
— Не пора ли и над тобой посмеяться? — закричал он и в тот миг, когда Керри склонилась над раковиной, чтобы прополоскать рот, пригнул ей голову. Он только хотел сунуть ее лицом под струю воды, но перестарался. Керри стукнулась передними зубами о кран и в ярости распрямилась.
— Идиот! — завопила она, испуганно ощупывая рот. — Ты мне зуб сломал!
Брюс понял, что переборщил, но не собирался приносить извинения девчонке, которая минут десять поливала его грязью.
— Так тебе и надо! — рявкнул он.
Керри схватила стоявший на краю раковины стакан и швырнула в голову Брюсу. Тот увернулся, стакан разбился о стену.
— Успокойтесь, — воззвал к ним Джеймс. — Не хватало еще устраивать драку.
— Думаешь, у меня новый зуб вырастет? — заорала Керри и изо всех сил толкнула Брюса. Тот принял боевую стойку.
— Попробуй тронь! — крикнул он.
Керри утерла губы рукавом ночной рубашки и свирепо сверкнула глазами.
— Хочешь, чтобы девчонка второй раз за день надрала тебе зад? — прорычала она. — С удовольствием!