Чтение онлайн

на главную

Жанры

Выстрел из прошлого
Шрифт:

— Во-первых, она уже больше не Сьюзан Кинг — теперь ее зовут Жаклин Вейр. Поменяла имя и фамилию, когда ей исполнилось восемнадцать лет, причем совершенно официально. Вероятно, решила, что это самый надежный способ замести следы — на тот случай, если любящие родственники вдруг начнут ее искать.

— Так оно и было бы. Только куда им! У них ведь нет твоих волшебных пальцев, моя дорогая Дори! — Немножечко лести не повредит, решила Тесс — во всяком случае, когда имеешь дело с Дори. — Но почему ты все-таки решила, что она сменила имя исключительно для того, чтобы ее не смогли отыскать? Как рассказывала ее сестра, они просто потеряли друг друга из виду после того, как Сьюзан, поссорившись с матерью, ушла из дому.

— У Жаклин Вейр была на редкость весомая причина бояться, что ее станут

разыскивать, — деньги. Для женщины, которой едва исполнилось тридцать два года, она великолепно устроилась в жизни — лучшего и пожелать трудно. Насколько мне удалось выяснить, у нее собственная фирма — консультационные услуги. Так, во всяком случае, указано в документах. Но, как ты понимаешь, на самом деле это может быть все, что угодно. Должно быть, дела у нее идут великолепно, поскольку ей всюду открыт кредит. Кроме этого, у нее в Колумбии дом, который оценивается по меньшей мере в шестьдесят пять тысяч долларов.

— Разве это так уж много? — хмыкнула Тесс, но тем не менее нацарапала в записной книжке адрес, который скороговоркой продиктовала Дори.

— Это верно. Но кредит она получила под залог своей собственности, не обращаясь ни к кому за помощью. Не каждая женщина в тридцать два года может похвастаться такими успехами в бизнесе, верно? Так что на настоящий день она стоит что-то около двухсот тысяч долларов. Неплохо, верно? А кстати — сколько стоишь ты?

— Господи, только не говори мне, что ты вытащила из компьютера финансовый отчет о ее кредитоспособности, — ахнула Тесс. — Мы же договорились, что ты не станешь делать ничего такого, разве что это окажется совершенно необходимо!

— Ничего такого я и не делала. Просто могу заверить тебя, что ее финансовое положение великолепно. Так, что еще? Ах да, у нее взятый напрокат «Лексус», совершенно новая модель, аренда оформлена на ее же собственную компанию, так что она еще и выгадывает на налогах, хоть и пользуется им сама. Да, у нее мозги работают, что надо, у этой твоей Сьюзан Кинг… ах, простите, Жаклин Вейр. Кстати, в полицейских сводках тут промелькнуло имя Сьюзан Кинг, но поскольку, судя по дате, это случилось уже после того, как наша Сьюзан Кинг официально поменяла имя, думаю, это какая-то другая Сьюзан Кинг. В любом случае это не так уж важно. Впрочем, если сильно захотеть, то можно покопаться, узнать, в чем там дело. Скорее всего, неоплаченный штраф за парковку в неположенном месте. В общем, всякая ерунда.

— Если у нее денег куры не клюют, с чего бы ей не заплатить штраф?

— Послушай, я ведь не говорила, что она богата. Просто у нее достаточно денег, чтобы родственники, у которых их нет вообще, захотели ее немного подоить.

Тесс вспомнилась Мэри Броуни в ее роскошном желтом платье, туфлях в тон и модной соломенной шляпке с лентой точно того же цвета, что и платье. Ее собственная мать одевалась в том же самом стиле, и Тесс хорошо знала, каких денег это стоит. От одного счета за обувь, который как-то раз попался ей на глаза, у нее волосы встали дыбом.

— Ну, не знаю… по ее сестрице не скажешь, что она нуждается в деньгах.

— Да, но мы-то с тобой хорошо знаем, что это тоже один из способов вытянуть у кого-то деньги, не так ли? Я имею в виду, одеться так, чтобы не выглядеть нищей попрошайкой. А кстати, я тут на всякий случай проверила дату рождения этой самой Мэри Броуни, которую ты мне назвала. И знаешь что?

— Ну?

— Так вот, в одном Мериленде их сотни. И «Броуни», и «Броун», но в любом случае можно отыскать сотню таких, которые подходят под твое описание. Но ни у одной дата рождения не совпадает с той, что ты сказала.

— Так я и знала, что она соврала мне насчет своего возраста!

— Может быть. — В голосе Дори слышалось явное сомнение. — А может, вообще предпочла не говорить свое настоящее имя — такое тоже возможно. Или на самом деле она живет где-то еще, не в Мериленде. А может, она вообще не ее сестра, и тогда ты, выходит, даже не знаешь, для чего она на самом деле пытается отыскать эту самую Сьюзан Кинг, которая решила сменить имя и начать новую жизнь в качестве Жаклин Вейр.

Тесс бросила взгляд на часы:

— Послушай, я сейчас неподалеку от поворота на Колумбию. Ага, вот что я сделаю — поеду прямо к ней домой.

Свалюсь как снег на голову. И если эта самая Жаклин Вейр у себя, попытаюсь вытянуть из нее что-нибудь об этой истории, не упоминая о том, кто именно меня нанял. Ну, ты довольна?

— Буду довольна — особенно когда получу от тебя чек. Тесс повесила трубку и снова влилась в поток машин — правда, не без некоторого труда. Рассеянно глядя перед собой, она попыталась представить себе, чтобы могла бы рассказать Дори, если бы кто-то попросил ее отыскать все, что возможно, на Терезу Эстер Монаган. Итак: имеет машину, двенадцатилетнюю «тойоту». Счета в банке нет, зато взяла кредит, чтобы открыть собственное дело, где поручителями выступили ее тетушка Китти и некто Тайнер. По поводу того, как идут дела на фирме, записей, скорее всего, нет. Да и неудивительно — ведь фирма открыта на имя Эдгара Кейеса, хотя в документах фигурирует и Тесс — в качестве вице-президента. Похвалив себя за то, что умудрилась практически нигде не засветиться, Тесс немного приободрилась. Быть невидимкой намного безопаснее. Но радовалась она недолго. Настроение у нее испортилось, она вдруг почувствовала себя неудачницей. Ведь по-настоящему значительные люди обычно оставляют после себя заметный след, решила она.

Задумавшись, она едва не пропустила съезд на Колумбию. Уже в самый последний момент свернув на высокоскоростное шоссе 175, Тесс двинулась на запад, направляясь, что называется, в самое сердце Мериленда, в Утопию.

Почему-то предполагалось, что будущее население Колумбии, взращенное на легкомысленных идеях, которые царили в обществе в шестидесятые годы, примется кардинально перестраивать пригороды, заменив их своими «деревнями» и огромными зелеными массивами. Новый город, как его принято было называть, должен был и жить совсем по-новому. Но единственными новациями Колумбии оказались диковинные названия, которые получили городские районы — Прауд-Фуд-Плейс, Оупен-Виндоу-Вей, Си-Чендж, Утопия. Утопия представлял собой всего лишь еще один пригород, спальный район Балтимора и округа Колумбия. Последний его застройщик, Джеймс Роуз, был куда больше известен своими фальшивыми ярмарочными площадями, где проходили разные фестивали, которые росли как грибы повсюду — от Бостона до Балтимора, — чем этим новым городом. Поставив себе задачу изменить сам стиль жизни, он в конечном итоге изменил всего лишь способ, которым туристы запасаются сувенирами. Что было чересчур даже для мечтателя, решила Тесс. Ну что ж, по крайней мере, он оказался достаточно последовательным — остался жить в том городе, который создал сам, и, уйдя на покой, продолжал строить дома для городской бедноты.

Дом, принадлежавший Жаклин Вейр, располагался в Коуве, тридцать лет назад считавшимся этаким местным двойником Вильямсбурга. Тесс не меньше четверти часа петляла между группками оштукатуренных и кирпичных домиков, прежде чем, наконец, обнаружила тот, который был ей нужен. Это оказалось двухэтажное здание, позади которого тянулся канал, утыкавшийся затем в искусственное озеро Уальд, в это время года сплошь заросшее зеленой ряской.

Только сейчас до нее дошел смысл туманных намеков Дори, и Тесс задумалась. Что, если Жаклин Вейр вовсе не хочет, чтобы ее нашли? Может быть, у нее есть вполне законная причина для нежелания вновь встречаться с сестрой? Кстати, а вдруг эта Мэри Броуни вовсе ей не сестра? Не может же она ввалиться в дом без приглашения и прямо с порога заявить совершенно незнакомой женщине: «Привет, меня, знаете ли, наняли, чтобы найти вас, вот я и подумала: а почему бы мне и не заняться этим делом? Возражения есть?» Ну, как бы там ни было, вооружившись блокнотом и прихватив одну из своих безликих визиток, припасенных специально для таких вот случаев, она может представиться кем угодно… да хотя бы агентом по опросу общественного мнения. А что — неплохо! Задаст несколько ни к чему не обязывающих вопросов, а заодно и выяснит все, что ей нужно. А еще можно представиться служащей какой-нибудь из недавно созданных компьютерных фирм, которые занимаются тем, что стараются воссоединить любящих родственников, давно потерявших друг друга. А в виде приманки пообещать Жаклин Вейр, что первая услуга, дескать, бесплатно. Воодушевленная собственной гениальностью, Тесс постучала в дверь.

Поделиться:
Популярные книги

Ищу жену для своего мужа

Кат Зозо
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.17
рейтинг книги
Ищу жену для своего мужа

Имперец. Земли Итреи

Игнатов Михаил Павлович
11. Путь
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
5.25
рейтинг книги
Имперец. Земли Итреи

Газлайтер. Том 15

Володин Григорий Григорьевич
15. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 15

На границе империй. Том 10. Часть 1

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 10. Часть 1

Кодекс Охотника. Книга XVI

Винокуров Юрий
16. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XVI

Титан империи

Артемов Александр Александрович
1. Титан Империи
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Титан империи

Вечная Война. Книга VIII

Винокуров Юрий
8. Вечная Война
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическая фантастика
космическая фантастика
7.09
рейтинг книги
Вечная Война. Книга VIII

Низший - Инфериор. Компиляция. Книги 1-19

Михайлов Дем Алексеевич
Фантастика 2023. Компиляция
Фантастика:
боевая фантастика
5.00
рейтинг книги
Низший - Инфериор. Компиляция. Книги 1-19

Гром над Тверью

Машуков Тимур
1. Гром над миром
Фантастика:
боевая фантастика
5.89
рейтинг книги
Гром над Тверью

Возвышение Меркурия. Книга 13

Кронос Александр
13. Меркурий
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 13

Кодекс Охотника XXVIII

Винокуров Юрий
28. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника XXVIII

Свадьба по приказу, или Моя непокорная княжна

Чернованова Валерия Михайловна
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.57
рейтинг книги
Свадьба по приказу, или Моя непокорная княжна

Новый Рал

Северный Лис
1. Рал!
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.70
рейтинг книги
Новый Рал

Вечный. Книга III

Рокотов Алексей
3. Вечный
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Вечный. Книга III