Вызов (дилогия)
Шрифт:
В комнате было душно и жутко пахло. Рядом с кроватью стоял тазик. Именно в него рвало Лиззи. И, похоже, его ни разу не выносили.
Мне стало дурно от одного вида этой комнаты. Что уж говорить об испуганных детских личиках. Горе — няньке искренне повезло, что не я их мать.
— Как тебя зовут? — спросила я, сверля глазами девушку.
— М-мэгги, — проблеяла она.
— Найди себе другое занятие в жизни, Мэгги. Дети — это не твоё.
Похоже, это полностью совпадало с её мнением. Без разговоров
С одной проблемой справились.
Я лихорадочно соображала, что делать дальше. К кому бежать первому: к насмерть перепуганным мальчикам или бледной как полотно Лиззи. Лёжа на спине и вытянув перед собой худенькие ручки, малышка проснулась и провожала усталым незаинтересованным взглядом каждое моё движение. Видеть её в таком состоянии после вчерашнего "принцессного" приветствия было больно. Но, по крайней мере, её пока не рвало.
Я решила начать с мальчиков.
Нацепив самую ободряющую в мире улыбку, я присела перед ними на корточки.
— Привет, ребята. Меня зовут Лив. А вы у нас кто?
Мальчики переглянулись. Заговорил старший:
— Я Адам Ньютон. Это мой брат Джордж. Лиззи стало плохо, и мисс Мэгги сказала, что мы должны сидеть здесь, чтобы ей удобно было за нами следить. Лиззи тошнило, я принёс ей из кухни таз, чтобы она не испачкала кровать, но она её всё-таки испачкала.
Я мысленно послала проклятия на голову нерадивой няньки.
— Ты сделал всё правильно, Адам. Молодец. Как вы сами себя чувствуете? Ничего не болит?
Мальчики снова переглянулись.
— Нет, не болит, — с уверенностью сказал Адам.
— Я есть хочу.
Тоненький голосок Джорджа был так похож на голос моего сына, что к горлу подкатил комок. Наверняка эта чёртова Мэгги, занятая с Лиззи, совсем забыло о ребятах.
— Когда вы ели в последний раз?
— Утром мама дала нам хлопья, — ответил Джордж.
Сейчас почти восемь вечера — дети весь день ничего не ели. Чёртова Мэгги!
— Тётя, а мама скоро вернётся? — Карие глазёнки были полны надежды.
— Конечно скоро, солнышко. — Я погладила его по острой коленке. — Просто сейчас сильный дождь, и очень опасно выходить в море. Мама с папой должны переждать шторм. И как только волны утихнут, они вернутся.
— Сильный шторм? Как в "Пиратах Карибского моря"?
— Нет, что ты! — Я в притворном ужасе замахала руками. — Не такой сильный. Но всё равно лучше пока оставаться на берегу и не раздражать фею Калипсо.
Мальчики снова переглянулись и уже не выглядели такими испуганными. Ну что же, барьер преодолён. Надо бы спровадить их отсюда, накормить и уложить спать. Но первым делом необходимо позаботиться о Лиззи.
— Адам, пожалуйста, идите с братом к себе и переоденьтесь в пижамы. Потом спускайтесь на кухню и ждите
Я старалась говорить настойчиво, но мягко. Чтобы дети почувствовали себя уверенней.
— А можно мы потом сюда придём? — спросил Джордж.
Ну разумеется: завывание ветра и шум дождя даже меня приводили в ужас — что уж говорить о насмерть перепуганных малышах.
— Конечно, можно, детка. Но сначала я должна помочь Лиззи.
Когда мальчики скрылись за дверью, я подошла к кровати.
— Что же случилось с тобой, принцесса?
Она горестно вздохнула:
— Съела какую-то гадость.
Я погладила её по головке: жара не чувствовалось, но губы были сухие — первый признак обезвоживания.
— А что за гадость, не помнишь?
— Неть.
Внезапно она тоненько заплакала и скривила ротик.
— Опять тошнит?
— Дя-я-я!
Из её горла вырвался громкий плач, она наклонилась вперёд. Бедняжке рвать уже было нечем; изо рта появились лишь пузыри слюней. Я гладила Лиззи по спине, пока она судорожно сгибалась над грязным тазом.
Через несколько минут она обессиленно откинулась на подушки и затихла.
— Сейчас я быстренько наведу здесь порядок, а потом мы с тобой попьём водички. Договорились?
Малышка кивнула.
— Только не уходи совсем! — В слабом голосочке зазвучали знакомые требовательные нотки её матери.
Я сполоснула таз в ванной, примыкающей к спальне. Дверь была открыта, и я ни на минуту не выпускала Лиззи из виду. Она лежала в той же позе, только глазки-бусинки всё так же неотрывно следили за мной.
Вернувшись в комнату, я раздвинула шторы и открыла балконную дверь. Поток свежего воздуха ворвался внутрь. Тяжёлые капли непрерывным стаккато барабанили по кафельному полу. Океан внизу был серым и почти не виден за пеленой дождя.
Ох, Майки, Майки, понёс же тебя чёрт…
Ладно, что сделано, то сделано. У меня тоже проблем хватает.
— Лиззи, солнышко, давай я поменяю постель. — Маленькие бровки горестно сложились домиком, и я вспомнила слова Мэгги: — Знаю, знаю, пахнет мамой. Я сменю только то, что запачкано, а остальное мы оставим.
Малышка кивнула и потянула ко мне ручки. Я перенесла её на кушетку и проворно стянула грязное бельё. Искать новое не было времени поэтому, сняв простынь, я постелила вниз одеяло и кинула на него подушки, которые, к счастью, оказались чистыми. Уложив Лиззи в кровать, я укрыла её пледом с кушетки. Надо будет найти что-нибудь посущественнее в других спальнях.
Девочка выпила немного минеральной воды, которую я привезла с собой. Туда же я добавила несколько капель противорвотной микстуры, в надежде, что вода задержится в её организме. Пять минут спустя Лиззи всё так же лежала, свернувшись калачиком.