Вызов (дилогия)
Шрифт:
Но было кое-что ещё. И, пытаясь определить, что именно, я не могла подобрать никакого другого слова, кроме как…
…любовь?
Настоящее. Глава 24
Soundrtack — I Will Always Love You by Whitney Houston
Время остановилось. Оно просто перестало быть. Как не было ничего вокруг. Внутри меня. Во всей вселенной.
Казалось, он смотрел прямо в мою душу.
Все мои страхи, вся внутренняя борьба — всё исчезло. Осталось лишь нестерпимое
Был только он. Дилан. Мужчина, которого я люблю. И который с любовью смотрит на меня. Я настолько опешила от волны эмоций, что потеряла ощущение реальности.
Прошли века, прежде чем прикосновение Эллен вернуло меня в этот мир.
— Идём, милая. Я хочу познакомить тебя со своим мужем.
Мне пришлось приложить неимоверные усилия, чтобы отвести взгляд от Дилана. Это было почти болезненно: те незримые канаты, которые мгновенно связали нас, перерубить не казалось возможным. Эллен, похоже, понимала это. Не дождавшись какой-либо реакции, она взяла меня за руку и повела со сцены.
Мистер Митчелл встречал нас внизу.
Пока шло представление, я слышала, как двигаются стулья, как звенят столовые приборы. Смех, разговоры, вылетающие пробки шампанского… И лишь за столиком Митчеллов стояла гробовая тишина.
— Рад познакомиться с вами, Оливия, — улыбнулся Говард. Под взглядом его лучистых ясно-синих глаз я покраснела.
— Мне тоже же очень приятно, мистер Митчелл.
Никогда в жизни я не встречала такую гармоничную пару. Стоя рядом друг с другом, Эллен и Говард Митчелл ощущались единым целым. Они были семьёй — семьёй любящей, — и это бросалось в глаза. Хотелось расслабиться и схватить немного ультрафиолета, распространяемого этой любовью.
— Моя жена много о вас рассказывала, в том числе о вашей красоте. Однако реальность превзошла все ожидания.
Чёрт, ну куда же больше краснеть? По-моему, у меня пылали даже кончики волос.
— Спасибо, — промямлила я, с мольбой глядя на Эллен.
Она выглядела довольной. Ещё бы: сцена разыграна как по нотам — есть от чего чувствовать себя удовлетворённой. Украдкой Эллен кидала взгляд мне за спину. Оценивает реакцию Дилана? Без сомнения, сейчас за этим столом не только им ловится каждое моё слово.
— Не хотите ли присоединиться к нам?
Не дожидаясь моего ответа, Говард дал знак официантам. Немедленно началась суета: для меня готовились приборы, пододвигалось кресло…
— Э-э, спасибо, но я…
Дребезжащий старушечий голос прервал мои извинения:
— Ох, Эллен, дорогая, представь меня, пожалуйста, этой девочке.
Моя правая рука оказалась в плену чьих-то цепких пальчиков. Обернувшись, я увидела перед собой уже знакомую "мохнатую" леди. Ту, что налетела на нас со Стивеном в отеле. Накидки на ней уже не было, сухенькое тело облегало блестящее красное платье с довольно рискованным декольте. Старушка
От меня не укрылось, что Эллен была не в восторге от встречи. Видно эта дамочка — та ещё заноза в заднице! Однако правила приличия должны быть соблюдены.
— Конечно, Констанция, с удовольствием. Это мисс Дэвис, новый автор издательства "Мейсен". Миссис Констанция Ловетт, наша… эм… хорошая знакомая.
Птичья мордочка миссис Ловетт расплылась в широченной улыбке.
— Полагаю, [i]миссис [/i]Дэвис? — пропела она. — Где же ваш очаровательный муж, дорогая? Я бы хотела познакомиться и с ним.
У меня отвисла челюсть. Откуда она знает Майкла?
Миссис Ловетт тем временем обратилась к Эллен, тараторя как заправская сплетница:
— Я видела их сегодня в отеле, дорогая. Приезжала к Виктору почистить пёрышки. — Она кокетливо дотронулась до своих крашеных белокурых локонов. — И вы знаете, такую красивую пару надо ещё поискать!
Так она о Стиве!
Я быстро посмотрела на Эллен. Та выглядела несколько дезориентированной.
— Миссис Дэвис и её муж просто очаровали меня, дорогая. Они так подходят друг к другу. Такие красивые оба, молодые. — Миссис Ловетт закусила удила, явно не замечая эффекта, который производят её слова. — Так он здесь, с вами, милая? Как его зовут?
Не только она одна пытливо воззрилась на меня: взгляд Эллен был полон непонимания; взгляд Говарда — более спокойный, заинтересованный. Вдобавок, я явственно ощущала зуд между лопаток — за соседним столиком нас слушали не менее внимательно.
Подтверждением этого стал звук отодвигающегося стула и следующий диалог:
— Майкл здесь?
— Нет. — Голос Джейсона был тихим, но твёрдым. — Его здесь нет. Сядь на место, Саймон.
— Как нет? Она же сказа…
— Его нет, — Джейсон сделал ударение на последнем слове. — Я объясню позже.
— Что происходит, Джей?
Дальше я уже не слушала, сосредоточившись на первоочередной задаче — ответить на вопрос миссис Ловетт. Если я начну объяснять, что произошла ошибка, она начнёт засыпать нас ещё большими вопросами. Ситуация и так была не из приятных: мы до сих пор стояли перед сценой, загораживая её обзор. Другие гости уже начали прислушиваться к нашему разговору.
— Стивен, миссис Ловетт. Его зовут Стивен.
— Стивен? Очень хорошо, дорогая. Жду не дождусь, когда вы нас друг другу представите.
Она ещё долго рассыпалась в извинениях и восхищениях, пока мистер Митчелл не вызвался сопроводить её к губернаторскому столику.
Эллен выглядела настолько шокированной, что, казалось, потеряла дар речи.
— Лив? — выдавила она из себя, когда мы остались одни.
— Я… Я всё объясню…
Она в неверии покачала головой:
— Что же ты наделала, девочка?
Разочарование в её взгляде хлестануло меня прямо сердцу. Я запнулась, так и не начав говорить. К горлу подкатил комок, когда она повторила: