Чтение онлайн

на главную

Жанры

Взаимное притяжение
Шрифт:

Силоу тоже вздохнула. Она бы сказала ему, но нельзя. Сначала надо переговорить с Билли.

– Прими мою историю как правдоподобную гипотезу, – холодно сказала она. – И ты убедишься, что я говорю правду.

– Посмотрим. Посмотрим, во что это выльется… для Сьюэллов.

Глава 14

– И все-таки ответьте мне, пожалуйста, – упрямо повторил Томми, – где ваш сын?

– Повторяю вам: я не знаю, – ответила Лидия Сьюэлл высокомерно, но в глазах ее прятался страх, а на холеном лице

застыло выражение с трудом скрываемого отчаяния.

Комната, где Лидия принимала их, даже не предложив им сесть, была, наверное, самой простой и скромной в доме Сьюэллов, но по роскоши она превосходила все, что до сих пор видела Силоу. Красивая обстановка свидетельствовала о хорошем вкусе хозяйки и ее тяге к дорогим вещам и украшениям, а также наглядно демонстрировала, куда ушли и продолжают уходить деньги Сьюэллов.

– Мы звонили ему на работу в Мемфис. Мы побеспокоили хозяина дома, где он живет. Мы обзвонили все клубы, где он бывает. Его нет нигде. Мы обыскали все.

– Как вы смеете! Вы вторгаетесь в частную жизнь! – Женщину охватил гнев, она побледнела, тяжело дыша и раздувая ноздри. – Эта… эта девушка… оболгала его! Она расстроила помолвку и разбила ему сердце. Неужели ей мало того, что она уже сделала с моим бедным сыном? – Лидия посмотрела на Силоу, которая пряталась за спину Томми, спасаясь от ее разъяренного взгляда. – И я ничего вам не скажу, даже если знаю, пока вы не объясните мне, что вам от него нужно.

– Миссис Сьюэлл, – смущенно кашлянув, начал Томми, – известно ли вам, что было несколько случаев, когда ваш сын Майкл, возвращаясь из клуба, не мог сам вести машину по причине большого количества выпитого? Его доставляли домой служащие клуба.

Лидия побледнела.

– Пожалуйста, покиньте мой дом, пока я не позвала слуг, мистер Фарли. Вы, конечно, представляете закон в этом захолустье, но даже вам не позволено выдвигать необоснованные обвинения в адрес Майкла. Подите вон! Так вам понятней?

Томми, протестуя, поднял левую руку.

– Не надо унижать меня. Я вам официально заявляю, что мне надо поговорить с Майклом.

– Зачем? Я хочу знать и требую ответа.

– Сегодня утром произошла авария. Один из водителей скрылся с места происшествия, оставив другого в беде. У нас есть основания полагать, что нарушитель похож на Майкла. Сначала я подумал, что это Билли Боб… – слишком поздно Томми понял, что его слова можно превратно истолковать. Он не хотел обижать женщину, но, увы, факты говорили сами за себя.

Лидия стала мертвенно бледной и медленно опустилась на изящный стул.

– Я прошу не упоминать это имя в моем доме. Томми удрученно вздохнул.

– Но, мэм, вы же хотите знать правду, я вас правильно понял? Факт есть факт. Билли сказал, что он не виноват и э-э-э… представил убедительные доказательства. Поэтому остается Майкл. Он… как бы это сказать… он очень… они выглядят… А! Черт возьми! Они похожи друг на друга как две капли воды, пока, конечно, не раскрывают рта и стоят спокойно. Пострадавший описал мне портрет одного из них, мэм. – Шериф закончил речь в совершенном расстройстве.

– Пострадавший… жив? – спросила Лидия хриплым от волнения голосом. Она – это было ясно видно – была очень напугана.

– Жив, к счастью. Лидия быстро взяла себя в руки.

– Понятно… – помолчав немного, она встала со стула; ее черное платье эффектно облегало фигуру. – Пожалуйста, мистер Фарли, уходите. Мой муж сам свяжется с вами. Только прошу вас помнить о том, что Майкл не преступник, которого надо немедленно задержать, это, во-первых; а во-вторых, Роберт в ближайшем будущем займет пост губернатора. Мне почему-то кажется, что для вас имеет гораздо большее значение именно второе обстоятельство.

Ее прервал телефонный звонок. Сначала она хотела уйти, но потом передумала и подошла к маленькому столику, на котором пронзительно звенел телефонный аппарат.

– Особняк Сьюэллов, – резко сказала она и тут же протянула трубку Томми. – Это вас, мистер Фарли! – Ее голос выдавал негодование.

Они с Силоу старались не смотреть друг на друга. Силоу отвернулась к Томми и не отводила взгляда от его ястребиного профиля.

– Это был Дэвис, – объявил шериф, закончив разговор. – Он сказал, что этим утром некто, похожий по описанию на Майкла, обращался за помощью в больницу на окраине Мемфиса. Наверное, судья уже там, миссис Сьюэлл?

– Спросите его сами. – Она судорожно сглотнула.

– Непременно.

По пути в тюрьму Томми заметил на стоянке около банка серебристый «Мерседес» судьи Сьюэлла.

– Так, так, так, – присвистнул шериф. – Уже успел?

– На самом деле они знают, что натворил Майк, – внезапно догадалась Силоу. – Они считали, по крайней мере, Лидия считала, что пострадавший мертв и ничего не скажет.

– У тебя нет доказательств, – мрачно возразил Томми.

– Зачем они мне? Я и без них уверена, – сказала Силоу, трясясь, как от холода, и обхватив себя руками, как будто стараясь согреться. На самом деле она дрожала не от прохладного кондиционированного воздуха; это кровь стыла у нее в жилах. – Зачем ты взял меня с собой? Я была не нужна тебе. Я больше никогда не переступлю порога этого дома!

Томми поморщился.

– Твое поведение показалось мне… очень подозрительным. Поэтому я взял тебя, чтобы убедиться, что ты отдаешь себе отчет в своих словах и поступках. Ты не отступила, давала мне телефоны его клубов, подсказывала, кого спрашивать, даже не побоялась встречи с Лидией… – Шериф устало потер лицо, потом провел ладонью по лысине. – Ты пошла до конца. До определенного момента я не верил тебе. До визита к Сьюэллам. Теперь верю. Майкл виновен.

– Значит, ты отпустишь Билли Боба?

– Да. Но с этим история не закончится. Для тебя. От Сэма ничего не скроется. Уже, наверное, весь город знает.

– А ты не знаешь… почему Билли на меня так сердится?

– О! Он явно к тебе неравнодушен. Видела, как он заткнул пасть Дэвису? – Томми неловко потрепал Силоу по руке. – Пойдем. Поговорим с судьей. А потом вы с Билли Бобом поговорите с Сэмом. И я не завидую никому из вас троих.

Силоу так устала и была настолько опустошена, что у нее не хватило сил даже улыбнуться.

Поделиться:
Популярные книги

Кодекс Охотника. Книга XIX

Винокуров Юрий
19. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XIX

Законы рода

Flow Ascold
1. Граф Берестьев
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы рода

Цеховик. Книга 1. Отрицание

Ромов Дмитрий
1. Цеховик
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.75
рейтинг книги
Цеховик. Книга 1. Отрицание

Назад в СССР 5

Дамиров Рафаэль
5. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.64
рейтинг книги
Назад в СССР 5

Сфирот

Прокофьев Роман Юрьевич
8. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
6.92
рейтинг книги
Сфирот

Свои чужие

Джокер Ольга
2. Не родные
Любовные романы:
современные любовные романы
6.71
рейтинг книги
Свои чужие

Мужчина не моей мечты

Ардова Алиса
1. Мужчина не моей мечты
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.30
рейтинг книги
Мужчина не моей мечты

Сумеречный Стрелок 5

Карелин Сергей Витальевич
5. Сумеречный стрелок
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Сумеречный Стрелок 5

Последний Паладин. Том 5

Саваровский Роман
5. Путь Паладина
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин. Том 5

Мастер 4

Чащин Валерий
4. Мастер
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Мастер 4

Невеста

Вудворт Франциска
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
8.54
рейтинг книги
Невеста

Идущий в тени 3

Амврелий Марк
3. Идущий в тени
Фантастика:
боевая фантастика
6.36
рейтинг книги
Идущий в тени 3

Дело Чести

Щукин Иван
5. Жизни Архимага
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Дело Чести

Утопающий во лжи 3

Жуковский Лев
3. Утопающий во лжи
Фантастика:
фэнтези
рпг
5.00
рейтинг книги
Утопающий во лжи 3