Взрослые игры
Шрифт:
– Ты злишься на меня? – спросила я, смотря ему в глаза, как только мы остались
одни.
Он покачал головой.
– Нет, не злюсь. Я просто... Почему ты мне не рассказала, что наши родители
встречаются? Я помню тот день в кабинете профессора, когда ты узнала, что он – мой
отец. Почему ты тогда ничего не рассказала?
– Я не знаю. Мы с тобой общались, устанавливали связь, и меня это интересовало
больше, чем обсуждение наших родителей. На тот момент не думала, что
может что-нибудь получиться, поэтому это не показалось проблемой. А потом я просто, об этом не думала. А о сегодняшнем ужине, я узнала прямо перед выходом.
– И ты не могла скинуть смс?
Я пожала плечами.
– Я подумала, что это будет приятным сюрпризом. Кроме того, ты не писал и не
звонил весь день, я не знала, что именно творится у тебя в голове. Думала, что вчерашний
вечер был для тебя простой случайностью.
– Что? – усмехнулся он. – Нет, ничего подобного. Я просто был занят. Сидел с
племянницей, писал очерк о книге, работал. И немного думал над тем, что происходит
между нами.
Я улыбнулась.
– О, так большой, сильный, сержант Райт... тоже немного нервничает?
Он усмехнулся, провел рукой по лицу, затем засунул руки в карманы.
– Наверное. Может быть, немного, – он вытащил руку из кармана, и потянул за
прядку из моего хвоста. – Мне нравится, – сказал он. – Я удивлен, но мне нравится.
Я сморщила нос.
– Почему ты удивлен?
– Я думал, что ты не избавишься от косичек, – поддразнил он. – И вот ты здесь, стоишь с хвостиком из своих волос.
– Я обожаю свои волосы, – хихикнула я, запустив руку в прическу. – С этой
прической я немного похожа на торчка. Но мне казалось, что ты это оценишь.
Он поднял бровь.
– Почему?
– Из-за твоей первой письменной работы. Ты жаловался, что в книге Кори
Джефферсона, нет ни одной женщины с темно-коричневой кожей и натуральными
волосами. Именно тогда я поняла, что тебя хочу.
– Это было скорее наблюдением, чем жалобой. Я люблю черных женщин всех
сортов. Но вернемся к тому, что ты хочешь меня...
Я цыкнула на него.
– Ну, не тебя, а автора той работы.
– Значит, она тебе так сильно понравилась?
– Да, – кивнула я. – Эта работа была первым, что привлекло меня к тебе, хотя, я
тогда тебя не знала.
– Ну, черт, тогда мне нужно написать еще несколько работ, – протянул он, обнимая
меня за талию. Он прижался губами к моим губам, сначала мягко, потом глубже, проникая
языком в рот, притягивая меня ближе к себе.
– Значит, ты не злишься на меня? – спросила я, когда мы прервали поцелуй.
– Нет, – он покачал головой. – Совсем нет. Мне было приятно узнать, что мой отец
и мой профессор встречаются. Они сами держали это в тайне, с чего мне тогда злиться на
тебя? Это просто странно.
Я пожала плечами.
– На самом деле, нет. Только когда думаешь об этом слишком много. И даже тогда, это никоим образом не странно.
– О, я знаю, что ты чертовски хороша в том, чтобы слишком много думать о каком-
нибудь дерьме, поэтому поверю тебе на слово, – засмеялся он. – Что касается меня, у нас
все хорошо. Просто вместе прошли через необычную ситуацию, и узнали лучше друг
друга.
Я улыбнулась, а затем приподнялась на цыпочки для нового поцелуя.
– Я с нетерпением жду того, что будет дальше.
Глава 13
Риз
– Дерьмо!
Я усмехнулась себе в зеркало. Я не знала, почему Джейсон ругался в моей ванной, но мне нравилось знать, что он здесь, в моем доме.
Было утро четверга, и сегодня, у нас обоих были занятия, поэтому мы
перемещались по небольшому пространству моей спальни, собираясь в университет. Мы
встречались уже месяц, но вчера, он впервые остался у меня на ночь.
Было интересно.
В хорошем смысле.
Джейсон был очень, очень организованным. Я заглянула в его сумку и увидела, как
аккуратно лежат в ней вещи, и улыбнулась. Он упаковывал лучше, чем я.
– Что случилось? – спросила я, аккуратно завязывая красивый шарф на голове. Я
поправляла волосы, когда Джейсон заглянул в спальню. Он был все еще без рубашки
после душа.
– Уххх...
Я обернулась. Что-то в выражении его лица вызвало у меня тревогу.
– Джейсон, что?
– Маленькое блюдце на столешнице в ванной... На нем ведь что-то лежало, да?
– Фиолетовое?
Он съежился.
– Да.
Я с трудом сглотнула, пытаясь успокоиться.
– Да. Моя цепочка. А что?
– Только не волнуйся...
Я встала так быстро, что едва не перевернула стул у туалетного столика.
– Почему не волноваться? Что случилось?!
Джейсон вздохнул и провел ладонью по лицу.
– Я случайно сбил его в раковину, и мне показалось, что-то звякнуло, но раковина
была пуста, поэтому я надеялся...
– Что?!
Я пересекла комнату, не слыша, что он говорил, и оттолкнула его, чтобы войти в
ванную. Конечно же, блюдце было пустым, и мое сердце понеслось галопом, пока я
осматривала столешницу, пол, мусорную корзину, но так и не увидела своей цепочки.