W&H
Шрифт:
Они забрались в салон видавшей многое «Тойоты-короллы», и таксист, пару раз газанув, сорвался с места, чувствуя запах лёгких денег. В салоне отчётливо пахло табаком, который никак не могла перебить дешёвая вонючка, закреплённая на зеркале заднего вида. Из магнитолы слышался не очень приятный американский рэп, но звук хотя бы был тихим. Лишь таксист иногда в ритм бита отбивал пальцами по рулю.
— И что дальше?
— Одежду тебе менять будем.
— Зачем? Она нормальная, — поморщился Гарри. Ходить по магазинам в его планы точно не входило.
Одежда
— Ну, конечно, — согласился Сириус, — если бы мы были в году эдак девяносто пятом… Хотя я сомневаюсь, что даже тогда бы ты считался модным, — ухмыльнулся Бродяга.
Гарри насупился и отвернулся, впрочем, вопросы он задавать не перестал.
— Откуда ты взял документы? Не знал, что у тебя есть такие связи.
— Ты уже не ребёнок, так что… — Сириус помолчал, но продолжил: — Мы не просто так называли себя Мародёрами, Гарри. Это совсем не доброе слово. И мы не были ангелами. Ни Джеймс, ни Ремус, ни тем более я.
Сириус засмеялся, иногда срываясь на хрипящий лай; ему отчего-то показалось ужасно смешным сравнивать себя с хорошим человеком.
— Конечно, мы не убивали людей, но промышляли… разным. Наверное, только Лили смогла уберечь нас от Азкабана. — Бродяга грустно улыбнулся, а после потрепал Гарри по плечу. — Да и то я в него всё равно угодил. А там уже смог познакомиться с одним интересным оборотнем — Флетчем. Он, кстати, из Америки был. Получается, не зря знакомился.
Гарри успел заметить, как таксист прислушивается к их разговору, иногда поглядывая в зеркало заднего вида. Это же заметил и Сириус, но махнул рукой, мол, всё нормально.
— Он не был одним из нас. Это был изгой, представляешь?
— Изгой? — поразился Гарри. — Но их не сажают в наши тюрьмы! Тем более в Азкабан.
— А его посадили, — фыркнул Сириус. — Флетч смог выдержать неделю, прежде чем его чердак потёк. Потом была депортация. Я виделся с ним сегодня: седой весь и трясётся как осиновый лист на ветру. Меня увидел, подумал, призрак к нему пришёл. — Бродяга снова рассмеялся.
Они разговаривали ещё долго. Гарри старался не сильно привлекать внимание водителя к их диалогу, не упоминая лишние слова или названия, но вот крёстный на всё это забил и говорил спокойно.
— Приехали, — произнёс таксист, останавливая машину на обочине дороги. Он смотрел на них странным взглядом, о чём-то размышляя.
Гарри выбрался из машины первым, наблюдая за тем, как Сириус расплачивается сотней долларов, а затем зачем-то вытаскивает волшебную палочку.
Шум города привычно захлестнул Гарри. В три часа дня в центре Филадельфии было много людей, включая офисных работников в строгих костюмах и несколько стаек туристов с мыльницами наперевес. Для текущего времени года стояла вполне мягкая погода: было почти безветренно, а температура зависла на отметке в восемнадцать градусов; из-за высоких крыш всё
Через минутку из такси вылез и Сириус, спешно пряча палочку в задний карман джинсов. Гарри приподнял бровь в немом вопросе.
— Подтёр ему память о нашем разговоре, — как само собой разумеющееся пояснил Бродяга. Поттер же задумался над тем, как хорошо знает своего крёстного.
Они стояли на тротуаре рядом со входом в большой отель. Вдоль улицы шли многочисленные бутики с одеждой, ресторанчики и кафешки, на другой стороне раскинулся большой сквер, скорее даже парк.
Сириус оглянулся, подумал пару секунд и пошёл вперёд. Минуя вход в гостиницу, он направился в сторону магазинов. Видимо, он действительно решил приодеть крестника.
В целом Гарри не любил и не понимал шоппинг, но, говоря по правде, он никогда на нём и не был, если не считать обычных закупок перед новым учебным годом в Хогвартсе.
С Сириусом оказалось весело совершать покупки, по крайней мере, крёстный постоянно шутил и корчил рожицы на потеху Гарри, который с самой Англии был не в настроении. Кажется, даже другие покупатели и работницы магазина светлели лицом и настраивались на позитивный лад, наблюдая за Сириусом.
— Может, и вам что-нибудь подберём? — невинно поинтересовалась молоденькая консультантка у Сириуса, когда они уже успели выбрать некоторые варианты для Поттера.
Только после вопроса девушки Гарри заметил, что его крёстный тоже одет в не самую хорошую одежду. Раньше это было не так сильно заметно, потому что казалось, что любая одежда на Сириусе сидит неприлично хорошо, а его холёную породу невозможно было скрыть даже за обносками.
— А что, плохо выгляжу?
Сириус покрутился на месте, подмигивая девушке. Его потрёпанное пальто всколыхнулось, обнажая старые джинсы с потёртостями и простенькую футболку со стёршимся принтом.
— Вы выглядите потрясающе, — клятвенно заверила его девушка, — но мы можем подобрать вам одежду по душе!
— Соглашайся, — важно кивнул Гарри. Если уж он мучается с примеркой — грех будет не заставить мучиться и Сириуса.
Бродяга думал не особенно долго. Он согласился, но только после того, как они подобрали одежду для Гарри. Теперь тот выглядел как приличный молодой человек, вполне соответствующий двадцать первому веку: узкие чёрные джинсы, лёгкая кожаная куртка такого же цвета, простая белая футболка без принтов и модные кеды «Converse». Просто и со вкусом. Несколько дополнительных вариантов одежды уже были расфасованы по пакетам.
Сириус подбирал себе одежду намного быстрее: в отличие от Гарри, он прекрасно знал, чего хочет, так что через десять минут преобразившийся Сириус оплачивал покупки наличкой. Как Гарри и ожидал, Бродяга взял кожаную куртку с железными заклёпками и широкие джинсы с уклоном в милитаризм, которые он украсил несколькими цепями. Завершали образ тяжёлые армейские сапоги, которые он менять на что-то другое отказался.
В этом был весь Сириус: бунтарский дух требовал выхода и в одежде в том числе.