Warhammer: Битвы в Мире Фэнтези. Омнибус. Том I
Шрифт:
— Я советую вам удалиться, — произнёс Макс, встав из — за стола и сжав посох.
Каждому было понятно, что он волшебник. Феликс прикинул, что приказ уходить, отданный магом, это не та вещь, что способна утихомирить кислевитского фанатика. Совсем наоборот, попытка Макса смягчить ситуацию лишь подлила масла в огонь.
— Тащите — ка этого негодяя — демонолюба наружу и поучите уму — разуму, — прокричал охотник на ведьм.
В настоящий момент Феликс не испытывал к Максу особо нежных чувств, однако не собирался позволить этому
— Почему бы тебе не отправиться к главным воротам? — вкрадчиво предложил он. — Там полным полно хаосопоклонников. По мне, так ты чересчур уж скор на обвинения.
— А кто ты такой, столь осведомлённо говорящий о Тьме? — спросил предводитель охотников на ведьм.
Он пристально посмотрел на Феликса, а затем на Готрека. Похоже, он узнал их. Что было неудивительно. После боя у ворот они обрели большую известность. Тем не менее, что — то в этом узнавании Феликсу не понравилось.
— Кто ты такой, чтобы спрашивать моё имя? — парировал Феликс.
— Его зовут Улго, — тихо сообщила Ульрика. — Я видела его прежде.
— И зачем ты шпионишь за мной, шлюха? — брезгливо поинтересовался Улго.
Мужчина словно обрёл уверенность в своём положении. Похоже, он собирался спровоцировать потасовку.
Феликсу это надоело. Он устал от этих людей, которым явно было недостаточно тех врагов, что стояли у города.
— Пошли прочь! — произнёс он. — Начав драку здесь, этим вы лишь порадуете Тёмные Силы. Все присутствующие здесь — враги Хаоса.
— Это ещё следует доказать, — заявил Улго с яростной убеждённостью фанатика, обнажая меч. — Вывести их наружу и сжечь, — скомандовал он своим людям.
Амбалы были только рады такому приказу. Они тоже обнажили оружие.
— Если не окажетесь снаружи к тому моменту, как я сосчитаю до трёх, вы все покойники, — произнёс Готрек.
Его угрожающий голос потряс даже Феликса. Истребитель был зол, как никогда, и был явно не в настроении терпеть этих фанатиков.
— Один.
— Не указывай мне, что делать, хаосолюб, — огрызнулся Улго, угрожающе потрясая оружием.
— Два, — продолжал Готрек.
Он провёл большим пальцем по лезвию своего топора. Появились ярко красные капельки крови. Глядя на его приземистую мускулистую фигуру, охотники на ведьм позади Улго занервничали. Улго же явно не замечал опасности. Пройдя вперёд, он угрожающе возвышался над Готреком. Меч был отведён назад для удара. «Вот слишком глупый человек, чтобы продолжать жить, — подумал Феликс. — Тот, кто чаще запугивает людей, чем пугается сам».
— Не думай, что взял меня на испуг, я вот… — и Улго начал перемещаться вперёд в выпаде.
— Три.
Сверкнул топор. Голова Улго покатилась по полу. Во все стороны брызнула кровь. Несколько капель попало Феликсу в пиво.
Лёгким движением Готрек перепрыгнул через тело и направился к дверям. Остальные охотники на ведьм развернулись и сбежали. Могильная тишина воцарилась в таверне.
— Возможно, не следовало тебе этого делать, — произнёс Феликс.
— Он прервал мою попойку, человечий отпрыск. И я честным образом его предупредил.
— Надеюсь, что городская стража будет того же мнения.
— У городской стражи найдутся дела и поважнее. Истребитель наклонился и поднял тело мёртвого охотника на ведьм. Без видимых усилий Готрек перебросил его через плечо и направился к выходу, пиная перед собой голову. Когда гном вышел в темноту, Феликс поймал себя на мысли, что есть ещё кое — кто, кого не заботит, сколько врагов он наживёт. Феликс не сомневался, что после этой ночи у них самих появится немало врагов в городе. Охотники на ведьм обычно не испытывают расположения к тем, кто убивает их предводителей. Готрек вернулся.
— Твоя очередь, Снорри, — заявил он. — И поторопись. Убийство горлопанов вызывает жажду.
Официантка уже засыпала кровь опилками. Половина посетителей разошлась, несомненно, чтобы сообщить о происшествии тем, кто, по их мнению, подороже заплатит за информацию. А Феликс снова поймал себя на мысли, что удивлён, почему он вообще оказался в этом месте.
Готрек плюхнулся за его стол.
— Занятно, — произнёс он.
— Занятно что? — спросил Феликс.
— Голова горлопана — не единственная на улице.
— Что?
— Похоже, наши приятели — демонопоклонники обстреливают город отрубленными головами своих пленников, перебрасывая их через стены. И тела тоже.
— Зачем они это делают?
— Завтра, несомненно, будет виднее, человечий отпрыск. А прямо сейчас я хочу пива.
Феликса уже начало несколько раздражать выражение, что завтра будет виднее, однако вряд ли с этим можно что — то сделать. Он покачал головой. И заметил, что Макс бросил на него тревожный взгляд.
— Что такое? — спросил Феликс.
— Кажется, тот охотник на ведьм ужасно торопился затеять драку.
— Так всегда поступают ему подобные.
— Да, но почему с Готреком?
На этот вопрос у Феликса не было ответа.
Глава шестая
Феликса мутило от вони. Прежде ему доводилось сталкиваться с чумой. Как и с ужасами осаждённого города. В Нульне жертвы заболевания, распространённого омерзительными чумными монахами клана Чумы, лежали на улицах, застигнутые смертью. Но он даже близко не видел ничего похожего на происходящее. Как и рассказывал Готрек, армия Хаоса с помощью построенных чудовищных требушетов и катапульт перебрасывала через стены трупы. Падая с высоты сотен футов, уже распухшие и разлагающиеся тела разбивались при ударе о камни, и во все стороны разлетались гной и ошмётки, оставляя на виду желтоватые кости и черепа.