XIRTAM. Забыть Агренду
Шрифт:
Начальство смотрело по каналу «Open-Lifestyle» репортаж со свадьбы короля Оуа-Аи Ликэле и мисс Джил Этото. Праздник начался с рассветом, около восточного берега Понпеи (острова-столицы Федеративных Штатов Микронезии), в широко известном мегалитическом комплексе Нан-Мадол (примерно сто гектаров почти прямоугольных базальтовых островов и башен, построенных в эру поздней океанийской античности).
*** Open-Lifestyle ***
«Человек открытый миру — мир открытый человеку».
Репортер Либби Портленд — из Нан-Мадол, Понпеи, Микронезия.
Привет, мир! Эти потрясающие башни, похожие на поленницы, но не из дров, а из базальтовых плит, и заросшие поразительно-яркой зеленью, и есть Нан-Мадол, или Тихоокеанская Венеция. Все эти островки с башнями расположены регулярно, как кварталы города, и разделены потрясающе красивыми прямыми каналами. Издалека трудно поверить, что это построили люди, жившие тысячу лет назад. Я прилетела на Понпеи с Гавайев по приглашению на авиа-шоу дельтапланов, а о том, что авиа-шоу проводится в день свадьбы короля, не сообщалось до последнего момента. Мне здесь объяснили, что по традиции, день свадьбы назначается путем секретного гадания на дощечках Ронго-Ронго, и никто не должен об этом знать до рассвета. Сама церемония начинается на рассвете и завершается с появлением
А сейчас я показываю моторные дельтапланы участников любительского шоу. Яркие, сверхлегкие аппараты. Крылья и кабины всех цветов. Шоу называется «Love-Craft», а картинки на бортах изображают мифическое существо, похожее на крылатого спрута. Конечно, это Ктулху из серии «The Call of Cthulhu», автор: Howard Lovecraft. Тут в названии шоу игра слов, как вы заметили. Говорят, что Оуа-Аи Ликэле и Джил Этото заядлые дельтапланеристы, и король прилетел сюда на своем «дельта». Я успела здесь поговорить с дельтапланеристами из разных стран, и они говорят: король обещал, что Эненкио станет страной максимально благоприятной для сверхлегкой авиации. Вот я поворачиваю камеру, чтобы показать героев дня и, собственно, церемонию.
Тут все проходит демократично. Король Оуа-Аи Ликэле и мисс Джил Этото, будущая королева Микронезии, одеты только в традиционные набедренные повязки из листьев кокосовой пальмы, и в венки из таких же листьев. Кстати, эти венки почти полностью закрывают их лица. Видимо, мера предосторожности… Кокосовая пальма, это символ плодородия. С плодородием у молодоженов все ОК: у Джил Этото очень характерный животик. Мне объяснили, что здесь в королевских фамилиях по традиции объявляют о создании семьи, когда… В общем, понятно. Есть и еще одно условие: король должен выиграть крупное сражение… Своего рода рыцарский подвиг. Мы привыкли читать о подобных вещах в героических поэмах и сагах средневековья, но, к сожалению, когда военные подвиги происходят в реальности… Вы, наверное, уже знаете, что сегодня по приказу короля Оуа-Аи Ликэле нанесен ракетный удар по Британии. Это ужасно. Мне кажется, что такая традиция должна уйти в прошлое. Сейчас мы спросим у гостей…
ИНТЕРВЬЮ.
Либби Портленд: Извините, сэр, можно вас отвлечь? Как вас зовут?
Респондент: Я Бендж Номору, олдермен из округа Улул, штат Чуук.
Либби: Вы официально представляете свой округ на этой церемонии?
Бендж: Наверное, не совсем официально. Я ведь не совсем официальный олдермен.
Либби: А другие олдермены? Я насчитала полтора десятка олдерменов…
Бендж: Мы все тут не совсем официально. Но, за каждым из нас — пара сотен фале, в смысле, семей, или дворов. Люди сказали нам: поезжайте. Вдруг, король чем-нибудь поможет? Мы живем бедно. Работы на островах почти нет, а рыболовную лицензию получить трудно. Есть пособие от правительства, из денег, что дают янки. Гроши…
Либби: А чем может помочь король, если он непризнан и находится в полицейском розыске за экстремизм, и ему приходится скрываться от официальных властей?
Бендж: Наверное, чем-то может. Признанный он, или нет, нам не важно. И кто от кого скрывается, тоже не важно. Хотя, я не вижу, чтобы он сильно скрывался. Вот же он.
Либби: Да, действительно. А как вы относитесь к бомбардировке Британии?
Бендж: Наверное, надо было кого-то разбомбить, за все, что тут сто лет творило ООН и правительства «большой шестерки». Нас продавали, покупали, и сдавали в аренду. Нас грабили и убивали, разрушали наши дома и наши острова. Вы, наверное, знаете.
Либби: Да, это очень печально, но… Ведь сейчас развитые страны вам помогают.
Бендж: Они бы сильнее всего нам помогли, если бы убрались отсюда.
Либби: А вы не боитесь проблем с властями из-за таких высказываний?
Бендж: Власти сами боятся проблем. Вы видите тут полисменов? Не видите. Вот.
Либби: Спасибо, мистер Номору, было очень интересно с вами поговорить…
…Это был один из неформальных микронезийских олдерменов, а сейчас я направляю видеокамеру в сторону одной из площадок, где происходит нечто странное… Тут мне подсказывают: поднять камеру выше. А! Приближаются два самолета, они похожи на гоночные аппараты в турнирах за кубок «Rocket X-Racing». Но на них эмблема военно-воздушного флота Эненкио: белая пятиконечная звезда в пурпурном ромбе.
Ого! Обе машины проходят над нами на бреющем полете! Я стараюсь удерживать их в видоискателе… Не знаю, насколько хорошо у меня получается… Вот, я поймала… Вы видите, это фигуры высшего пилотажа. Впечатляюще смотрится. Публика аплодирует. Теперь, они уходят куда-то на юг и, как раз, край солнца показался над морем. Значит, церемония завершилась, и я попробую поймать молодоженов, чтобы пообщаться…
Либби Портленд: Я из прессы. Ваши величества, можно вас на несколько слов?
Оуа-Аи Ликэле: Только действительно на несколько слов.
Джил Этото: Нам хочется тут полетать, а времени мало. И, можно просто по имени.
Либби: Скажите, Джил, как вы отнеслись к ракетному налету на Британию?
Джил: Я считаю, это правильно. Правительства «Первого мира» — это грабители, они признают только силу оружия. А Британская империя 500 лет живет грабежом. Все состояния там сколочены грабежом колоний, и имперский грабеж там, это фетиш.
Либби: Но ведь погибли не те люди, которые грабили, а наверняка невиновные.
Оуа-Аи: Война — не суд присяжных. Чтобы защитить свою страну, надо уничтожить ресурсы врага. Люди, работающие на врага, это вражеский ресурс, вот логика войны, придуманная не мной. Мне это не нравится, и я стараюсь убивать по минимуму.
Либби: Неужели война, это все, что вы можете сделать для своей страны?
Оуа-Аи: Не война, а защита. Но это не все. Сегодня, я привез золото для наших общин.
Либби: Золото?
Оуа-Аи: Да. Полтора центнера золота в слитках. Каждый олдермен, приехавший на мой праздник, возьмет для своей общины золото на сумму около трехсот тысяч долларов. Вы можете подойти к любому олдермену и потрогать эти слитки. Вот реальная помощь. Но если не защищать золото силой оружия, то его отберут грабители, как они отбирали все остальное, и моя огромная страна сейчас нищая. Я хочу это исправить.
Либби: Огромная страна?
Оуа-Аи: Да. Примерно как вся Северная Америка.
Либби: А, вы считаете Микронезию вместе с акваторией?
Оуа-Аи: Конечно. Это наша акватория, значит, ее надо считать, и ее надо защищать.
Либби: А шоу с военными самолетами, это была демонстрация силы?
Оуа-Аи: Я должен был показать людям, что программа защиты развивается.
Джил (бросает взгляд на часы): Оуа, нам пора бы…
Оуа-Аи: Да, любимая… Мисс, извините, нам пора в свадебное путешествие. А вам я советую подождать немного. Через час тут будут коммандос из США, и мы с женой решили оставить подарок для президента этой страны. Все же, мы соседи по океану.
6. Раздача подарков, разбор полетов
Конвертоплан «Osprey V-22», преодолев за час 500 км между Уджелангом и Понпеи, вынужден был маневрировать в воздухе из-за мото-дельтапланов. Более десятка этих сверхлегких аппаратов чертили круги и спирали на малой высоте над искусственными островами Нан-Мадол. Примерно через четверть часа, пилоту конвертоплана удалось приземлиться на естественный островок Темвен, примыкающий к Нан-Мадолу. Далее пришлось добираться до «штаба» шоу «Love-Craft» на двух надувных «зодиаках». В результате, взвод оказался на месте только в 7 утра. Короля Эненкио искать было уже бесполезно: он мог находиться где угодно в радиусе полтораста километров. В каком-нибудь баре в Паликире — главном городе Понпеи, или на палубе какой-нибудь яхты, дрейфующей в океане, или на борту какого-нибудь мото-дельтаплана, из тех, которые кружились сейчас над Нан-Мадолом. Зато, около «штаба» появился констебль. Он не просто слонялся без дела, а стоял на посту около матово-белой пластиковой коробки, напоминающей большой дорожный чемодан. На боку коробки выделялась ярко-синяя надпись: «Подарок для президента США. Обращаться осторожно. Не ронять».
Лейтенант коммандос подошел к констеблю, и смерил его тяжелым взглядом.
— И где была ваша полиция, когда тут болтался Оуа-Аи Ликэле?
— Была, где надо, — невозмутимо ответил тот.
— Ах, где надо? А то, что террорист тут праздновал, как хотел, это вас не касается?
— Не касается, — подтвердил констебль, и откровенно добавил, — Король Оуа-Аи, это не проблема для нас, если мы его не ловим, а если мы начнем его ловить, то его летчики обстреляют остров и сожгут тут все на хрен, и будет проблема. Ведь у нас в ФШМ нет вооруженных сил. По договору с вашей Америкой, вы нас защищаете, и за это вам тут позволено творить, что угодно, будто вы тут дома, а нас, микронезийцев, вообще нет в природе. Но реально вы мыльный пузырь, и ничего не можете. Сегодня король Оуа-Аи разбомбил Лондон, а завтра разбомбит ваш Перл-Харбор, как японцы в 1941-м.
— Это такая официальная позиция? — холодно спросил офицер янки.
— Нет, это я у одного блоггера прочел. А официально, у меня катер сломался. Ясно?
— Да уж…
— Ну, — продолжил микронезиец, — а если ясно, то распишитесь вот тут, на бланке, что получили коробку для вашего президента, и я поеду. У меня еще четыре точки надо осмотреть до обеда… Имя, фамилию и должность полностью… Время и дату…
— Работнички… — пробурчал лейтенант, заполняя бланк.
— Да, мы работаем. У нас криминала почти нет. А у вас в Нью-Йорке вечером страшно выйти на улицу: или гангстеры ограбят, или террористы взорвут… — констебль забрал у лейтенанта заполненный бланк и сунул в карман, — …Вы, пожалуйста, теперь уберите побыстрее этот президентский ящик. Нам на острове такие вещи не нужны. И если что, ответственность теперь на вас. А пока вы не убрали ящик, должен быть пост или значки «Danger! Mines!». А то, здесь ведь люди ходят. И местные, и приезжие.
Констебль выразительно махнул рукой в сторону группы туземных девчонок, которые увлеченно флиртовали с иностранными дельтапланеристами. И выполнив функцию по профилактике риска, констебль спустился по ступенькам к воде, сел в свой катер, и…
— …Ну, не кондом ли? — произнес один из сержантов, проводив его взглядом, — вот так, отфутболил сраную президентскую коробку нашему лейтенанту, и все по хрену.
— Сволочь, — согласился другой сержант, и добавил, глядя на коробку, — может, просто спихнем эту сраную хреновину в море а, командир?
— Нельзя, — буркнул лейтенант, — Все уже знают что тут долбанный подарок для нашего долбанного президента. И вообще, чтобы это спихнуть, надо это трогать. Ты хочешь?
— На фиг надо, — отозвался сержант, с подозрением глядя на коробку-чемодан.
— О! — произнес сержант 3-го отделения, — командир, правда, на фиг нам это надо? Ведь президентские посылки, это не наша работа, а работа «United States Secret Service», тех гомиков в чистых костюмчиках, которые бегают рядом с лимузином этого долбоеба.
— Молодец! — рявкнул лейтенант и хлопнул его по спине, — Эй! Звено связи!
— Здесь, сэр! — ответил рядовой специалист первого класса.
— Значит, так! — лейтенант указал пальцем на коробку, — видишь это говно? Это не наше говно, это говно USSS. Найди телефон их дежурного офицера в Вашингтоне, и передай дословно. Я диктую… Временно под нашу охрану на острове Понпеи, ФШМ, передан особо важный и совершенно секретный пакет для президента США. Прошу обеспечить немедленное прибытие ваших сотрудников для проверки и транспортировки пакета… Записал? Отлично. И, отправь копию текста по e-mail в канцелярию этого долбоеба.
— Которого долбоеба, сэр?
— Что ты тупишь? Того долбоеба, которого выбирают каждые четыре года, ты понял?
— Ясно, сэр. Нет проблем, сэр. Я мигом все сделаю.
…
Как выяснилось впоследствии, подарок президенту США состоял из набора сувенирной посуды, сделанной из кокосовых орехов, и красочного широкоформатного фотоальбома «Королевство Эненкио — жемчужное ожерелье Океании». На заглавной странице этого фотоальбома была карта мира, где Королевство Эненкио занимало всю Микронезию от Киритимати южнее Гонолулу и севернее Французской Полинезии, и аж до Марианских островов около акватории Японии, и до островов Палау немного восточнее Филиппин. О реакции президента на такой подарок, пресс-служба кратко ответила: «No comments».
…
Северная Меланезия.
Острова Грин-и-Пини, территория Буга-Бука.
Миссия Тунгол при авиабазе Никсон.
Маленький поселок Тунгол на южной стороне внутреннего залива острова Грин имел особую отличительную черту: небольшое каменное здание, построенное, как говорят, германскими колонизаторами в конце XIX века для хранения золота (которое они, из каких-то соображений, рассчитывали здесь найти). Но золота здесь оказалось мало, и германские старатели переместились на север, на крупные острова Буга-и-Бука. Там началась добыча, но грянула Первая мировая война, и вся провинция Буга-Бука была оккупирована австралийско-британским флотом. Германских старателей ограбили, а бесполезный каменный амбар на островке Грин в поселке Тунгол отдали под миссию какого-то христианского просветительского общества. В ходе Второй мировой войны, японские милитаристы заняли островок Грин, расстреляли миссионеров, считая их американскими шпионами, и устроили в каменном амбаре склад военного инвентаря. Далее, островок заняла армия США, но функция склада сохранилась. Потом, во время войны за независимость Буга-Бука, амбар использовали партизаны — для производства простейших неуправляемых реактивных снарядов. После победы, военная технология шагнула вперед, амбар остался не у дел, и был отдан персоналу авиа-базы Никсон для (цитируем приказ коменданта) «технического самообразования и культурного отдыха».