XX век: Хроника необъяснимого. Событие за событием
Шрифт:
Традиционные мифы и легенды многовековой давности позволяют предположить, что когда речь идет о глобальной катастрофе, о всемирном потопе, то скорее всего следует иметь в виду в одно и то же время произошедшие локальные потопы, пожары и землетрясения. Существует гипотеза, согласно которой столкновение с каким-то небесным телом или внезапное и интенсивное сползание и таяние ледников, полярных льдов привели к тому, что планета сместилась со своей траектории, горные системы на поверхности Земли переместились и целые материки были поглощены океаном. В доисторических мифах этот катаклизм часто представляется как причина гибели всех людей и животных за исключением тех, кто уплыл в ковчеге или каким-то
История всемирного потопа и Ноева ковчега занимает в Библии почти столько же места, сколько сотворение мира, история Адама и Евы, описание рая и т. д., вместе взятых. Это, вероятно, связано с тем, что процесс сотворения мира и рая дается в общем без детализации, в то время как события, связанные со всемирным потопом, описаны значительно подробней, создается даже впечатление, будто эта история изложена очевидцем…
В этом месте в Библии впервые приводятся довольно точные размеры, описания, а также указания времени и места. Кроме того, много говорится о конструкции спасительного корабля и о грузе, каковой поместили в ковчег. Точные данные о длине, ширине, высоте и форме ковчега позволяют современным исследователям опираться на них при поиске и пересчитывать их на современные меры измерения.
Великий математик и ученый Исаак Ньютон на Арарате никогда не бывал, но в одном из своих расчетов он приводит данные о том, что ковчег мог быть длиной сто восемьдесят четыре, шириной двадцать шесть метров, а между килем и верхней палубой было около пятнадцати метров, без груза ковчег весил 18 230 тонн!
Самые новые археологические данные ясно показали, что христианско-иудейское и исламское изложение событий всемирного потопа исходит из преданий народов, населявших Ближний Восток: шумеров, вавилонян, ассирийцев, древних египтян и других. Эти факты впервые стали известны в конце XIX века, когда были расшифрованы клинописные таблички с некоторыми указаниями на всемирный потоп. Клинописные глиняные таблички после нанесения на них текста подвергались обжигу и становились вечными, их не уничтожило ни время, ни влага, ни жара, ни холод. Однако письмена древнего Востока оставались загадочными, поскольку с падением Вавилона, Ассирии и Персии был потерян секрет их языка.
Исчезли с лица Земли дворцы и храмы, на месте некоторых каменных монументов остались только большие кучи битого кирпича и осколков камней, а также, к счастью, глиняных табличек: раскопки вблизи руинных холмов помогли открыть тысячи таких письменных документов, свидетельств о давно прошедших эпохах. Никто не знал, что могут означать клинописные знаки. Расшифровка некоторых надписей убедительно показала тесную связь клинописных текстов с историей всемирного потопа. Здесь уместно привести один замечательный случай.
Еще в викторианские времена английские ученые уделяли много внимания археологическим раскопкам великих городов древности. Один молодой английский филолог занялся расшифровкой клинописных текстов, к сожалению, на разломанных табличках, которые были специально присланы в Британский музей для дешифровки. В ходе этой работы он решил, что, вероятно, смысл текста будет легче определить, если знать, в зависимости от
Это открытие было сенсацией, поскольку до сего времени предполагалось, что история о Ное и всемирном потопе, как она известна из христианско-иудейских текстов, представляет собой единственную исходную версию. В связи с этим интерес общественности к этому возрос настолько, что лондонская «Дейли телеграф» снарядила экспедицию, благодаря чему Г. Смит — а именно так звали молодого человека — смог поехать в Ниневию, где совершенно невероятным образом ему удалось раздобыть второй кусок таблички и сделать полный перевод расшифровываемого текста.
Оказалось, что перевод Г. Смита есть не что иное, как часть литературного произведения, которое ныне известно под названием «Эпос о Гильгамеше». Копия этого труда находилась в библиотеке царя Ашурбанипала в его дворце в Ниневии. Речь в нем шла о Гильгамеше, одном из шумерских героев и полубогов, который фигурировал не только в шумерской, но также и в вавилонской и ассирийской мифологии, где в одной из глав описывается его путешествие в подземный мир в поисках возможности вечной жизни. Там он встретил Ут-Напиштима, шумерского Ноя, который рассказал ему историю всемирного потопа и описал, как он, УтНапиштим, сумел пережить этот потоп, как пришлось соорудить большой корабль, в котором ему с его семьей и друзьями, а также различными животными и растениями земли, «семенами жизни», удалось спастись во время страшного всемирного потопа.
Смит напряженно продолжал свой труд по расшифровке надписей на шумерских табличках, пока в возрасте шестидесяти трех лет не умер, переутомив свой мозг и подорвав окончательно свое здоровье. Его успех был оплачен ценой собственной жизни, зато он мог сказать; «Я первый человек, который сумел расшифровать тексты, пребывавшие в полном забвении около двух тысяч лет».
Другие плитки (ожидавшие расшифровки в Британском музее) дали еще больше сведений о ковчеге. Стало ясно, что история о всемирном потопе была широко распространена по всем странам Ближнего Востока и рассматривалась как исторический факт, хотя главное действующее лицо этой истории (Ной) носило другое имя.
Вавилонский жрец и летописец исторических событий Бероссус писал, что человек, переживший потоп, имел имя Ксисутрос, по-вавилонски Зиусудра, и стал после потопа основоположником царской династии. Этот Ксисутрос получил указание построить корабль, на который кроме своей семьи он должен был погрузить также своих друзей, различных животных и необходимые запасы. С характерным для летописцев вниманием к древним архивным ценностям Бероссус присовокупил, что бог Хронос (это имя фигурирует в греческой мифологии: Хронос — отец громовержца Зевса, а также Хронос — последний царь древней Атлантиды) поручил Ксисутросу собрать все записи о событиях того времени и закопать их в тайнике в городе Сиппаре, откуда после потопа царь со всей своей свитой смог бы их извлечь и прочитать.
Другая ассирийско-вавилонская версия пережившим потоп называет Убаратуту, или Кхасистрата, и, описывая корабль, представляет его размеры: длина шестьсот, высота шестьдесят и ширина шестьдесят локтей. Эти необычные, очень большие размеры могут быть объяснены тем, что основаны на вавилонской системе единиц, которая исходит из двенадцати единиц в основной группе цифр, как это принято и сейчас в измерениях времени, а также в раде других измерений во многих странах, в частности в англоязычных.