Я - грозный любовник. История Сида и Алисы
Шрифт:
В комнатенке все пошло кувырком. В окно выскочил кот. Испугавшись кота, разлетелись голуби. Разве голуби ночью летают?
– Чего ты ждешь? Это не он, что ли?
– Он. Это он меня оттрахал.
– Да что тут происходит? Кончай с ним поскорее – и линяем отсюда, – вмешался Мальро.
– Этот гад не просто так на меня напал. Им не просто нужно было надругаться надо мной. Зачем я, по-твоему, пришел сюда? Ну, давай, колись, сука! Выкладывай, кто тебя послал?
– Этот подонок изнасиловал Сида, надругался над ним. Представляешь, Мальро? – сказал
Мальро от ужаса разинул рот и стал наблюдать сцену, напоминающую фильм ужасов, где все умирают мучительной смертью.
– Погляди на этого сукиного сына. Он явно больной, – заметил Масиел.
Преступник молчал. Он лежал на полу, закатив глаза. Худое, костлявое лицо свидетельствовало, что он умирает от какой-то болезни.
– Убей гада, – сказал Мальро, которому тоже не нравилась моя нерешительность.
– Нет, погоди. Сперва пусть скажет, для чего он так со мной поступил. Говори, сука, кто тебя послал? Никто за здорово живешь насиловать парня не станет – кругом баб как собак нерезаных. Говори, кто тебя послал, а то убью.
– Да я тебя впервые вижу! Отпусти меня, – сказал этот кретин.
– Вы его похитили, отвезли в заброшенный дом и надругались над ним. Вспомнил? – начал допрос Масиел.
– Ну, давай, гад, говори, кто тебя послал? – не унимался я.
– Китаец, – прохрипел несчастный.
– Что еще за Китаец? – спросил Масиел.
– Китаец мне заплатил, чтобы я тебя отделал, – признался преступник, глядя мне в глаза.
– Это Алисин отец. Китаец – это его кликуха. Он же мафиози. У него сообщники вроде этого, – вмешался Мальро.
Пока он говорил, я снова навел оружие на мерзавца и готов был спустить курок.
– Китаец велел мне сделать то, что сделали с его дочкой. Насильник достоин смерти, он же дочь его изнасиловал, и Китаец мне сказал, что пусть моя совесть будет спокойна. Я не виноват, раскаиваться не в чем. Он мне помогает. Я скоро подохну. Лишь бы больно не было. Мне очень больно. Убейте меня, если хотите. Жизнь мне не дорога.
– Сколько заплатил тебе Китаец? – задал вопрос Масиел, поглядывая на дверь и окна, дабы убедиться, что за нами не следят.
– Он целую гору наркоты мне дал. Больше-то мне ничего не надо, все равно подохну скоро. Только бы не мучиться, – проговорил подонок. Он и вправду одной ногой стоял в могиле.
– Сейчас я убью тебя, несчастный.
– Кончай с ним скорее! Стреляй! Не тяни резину, – сказал Масиел.
– Можешь и не стрелять, раз не хочешь. Я и так насилу живой. Не видишь, что ли? – тоскливо произнес обреченный. Ему даже говорить было тяжело.
– Он же заразный! У него СПИД! Наверняка он тебя заразил! Мать твою за ногу! – заорал Масиел, совершенно обезумев, как будто заразили его, а не меня. Тут только до меня дошло, что я обречен, осужден на медленную и мучительную смерть, и что больше мне не спать ни с одной бабой.
Я спустил курок. Раз, другой, третий.
Прогремели выстрелы. Извращенец растянулся в луже крови.
Мы переглянулись
На улице меня ласково обнял туман, защищая от скотов вроде Алисиного отца.
Да, наверняка я заразился. Стал ВИЧ-инфицированным.
Мне хана! Осталось только найти Алису и бежать с ней на край света. Ничего не поделаешь. Вот беда! А может, найдется выход? Может, научатся лечить этот гребаный СПИД и я смогу остаться с Алисой навсегда?
Нас мутило от запаха крови. Кого бы ты ни убил – петуха, свинью, человека – сразу начинаются рвотные позывы. Меня вырвало.
Выстрелы всколыхнули землю и пронеслись над городом, точно пылевая буря. Нас преследовало гробовое безмолвие до тех пор, пока мы не вернули машину. Масиел попрощался и сказал, что ему нужно идти по каким-то делам. Он велел нам сохранять хладнокровие и держать язык за зубами.
Где уж там!
Я ушел вместе с Мальро, думая только об Алисе. Кроме нее, ничто меня не интересовало в жизни. Хотя какая это жизнь!
29
Знаете, почему ночь так приятна? Потому что более эгоистична. Наверно, у меня недостает времени искать иных отличий, так же как выискивать разницу между моим отцом, которого я ненавижу, и отцом Алисы, который ненавидит меня. Ночью мне почему-то не кажется, что я должен умереть. Мальро пошел домой и сказал, чтобы я тоже отправлялся к себе, но вместо этого я пошел в больницу к Алисе.
Не спеша, я иду туда, где мне могут оказать помощь. Потом пущу все на самотек, подобно тому, как электрический ток сам по себе течет из генератора по проводам и, попадая в источник света, разоблачает преступников и убийц в их собственном доме. Я никогда не размышлял о жизни. Что о ней раздумывать – пускай все идет своим чередом! Чему быть, того не миновать. Все происходит помимо моего хотения. Никуда от этого не деться.
Дураки живут подолгу. А бессмертных никогда по-настоящему и не было.
Я буду жить, покуда предаюсь порокам. Человек живет, пока грешит. Моя природа, если можно так выразиться, – из дерева и камня, как на запущенном кладбище в деревне, где живет Боб Марли. Все на этом свете подобно мне – преходящее, преисполненное противоречий, движущееся неизвестно куда. Больница тоже может оказаться скопищем людских отморозков. Если там есть родильное отделение, то оно подобно небу. Все может оказаться не тем, что есть. Кроме меня.
Я таков, каков есть.
Остановившись напротив больницы, я задумался, зачем сюда пришел и помню ли еще об Алисе. Хотелось совершить какой-нибудь благородный поступок, пока не угасну и не умру, если вовремя не найдут лекарства от СПИДа. Мне нужна была уверенность, что Алиса выздоравливает, что я смогу ей помочь, если у нее состояние тяжелее, чем мне бы хотелось. Она должна выжить. Слухи о ее смерти распускались для того, чтобы испугать и обвинить меня. Теперь мы в одинаковом положении... и, наверное, недалек тот час, когда мы оба уйдем навсегда.