Я - кот и мореплаватель
Шрифт:
Ну ничего, придёт день, и я, Чилито, ещё буду чувствовать гордость оттого, что участвовал в этой нелёгкой экспедиции!
Акулы и киты
Акулы шли за нами по пятам: исчезала одна, появлялась другая… Они, конечно, думали: а вдруг кто-нибудь из нас случайно упадёт в море, то-то будет ужин!
Франсис сначала охотился за ними с гарпуном, как в прошлый раз. Но у этих акул обнаружилась подлая повадка: как только её после страшной схватки поднимут на борт, она начинает грызть палубу, и пока её приканчивают, глядь, она уже тут
Киты, наоборот, соблюдали дистанцию. Были они огромные, большей частью крупнее даже самого «Таити Нуи».
Представьте себе: из воды выныривает громада, застывает на полсекунды в воздухе и с огромным шумом плюхается обратно и бьёт изо всей силы хвостом, поднимая волны и круги…
Восторг и ужас!
Я смотрел и думал, что людям очень опасно охотиться на китов, но зато сколько в них мяса и жира. Одно только: что, если эта гора поднырнёт под наш плот, а потом вздумает подняться? Мы так и взовьёмся вверх тормашками и все, один за другим, попадаем в море, как раз к нему в пасть!
Но капитан де Бишоп, да и вся команда, они-то, конечно, знали, что и как, потому что мы неуклонно держались от китов на расстоянии.
Кот за бортом!
На закате солнца, если на море бывало тихо, вся команда читала книги, а я пристраивался где-нибудь рядом. Хуанито любил читать про приключения, он взял с собой целую кучу приключенческих романов, как будто приключение, которое он переживал теперь и в котором участвовали все мы, не было самым фантастичным на свете! Они читали, а я ловил последние солнечные лучи и думал: а вдруг на горизонте появится земля! Побегать бы! Ведь уже месяц мы плыли, и я устал ходить по палубе от борта к борту как запертый.
Пока навстречу нам не попалось ни одного корабля. Много раз мы застревали на месте - ни взад, ни вперёд, не было ветра. А иной раз набегал шальной ветер и сбивал нас с пути.
Однажды утром я набегался вверх и вниз по мачте на зависть Гальито, а потом, устав, лёг у самого края плота: то и дело на поверхность выскакивали маленькие рыбки… Вдруг огромная волна, рыча, набросилась на меня, заткнула мне глотку, закрутила, завертела и сбросила в Океан.
Я не успел ни за что ухватиться и очутился за бортом «Таити Нуи», посреди очень холодного моря. Океан то топил меня, то выталкивал наверх, я ничего не мог с ним поделать.
Говорят, у нас, кошек, семь жизней; по-моему, это просто выдумка, во всяком случае тогда мне было ясно, что вот-вот кончится моя первая и единственная жизнь…
Но тут я услышал, как меня кто-то зовёт. Это Франсис плыл ко мне. Он схватил меня за загривок и повернул к плоту.
Я долго лежал, распростёршись на родной бамбуковой
С этого дня я отличал Франсиса из всех, и ласкался к нему, и старался его развеселить после какой-нибудь тяжёлой работы.
А к борту я больше не подходил.
Малыш Алан
Алан был младшим братом Мишеля. Он родился далеко отсюда, во Франции, там же, где и капитан де Бишоп. Когда Алан был маленьким, его вместе с Мишелем увезли в Африку, в Алжир, и они жили всё время там. Однажды им наскучила жизнь в большом городе, и на маленьком судне они пустились путешествовать по свету.
В один прекрасный день они бросили якорь у берегов весёлых и красивых, это была Полинезия, а именно Таити.
Они полюбили её воздух и её красоту и решили обосноваться тут навсегда.
Мишель сделался капитаном судна, которое перевозило товары с одного острова на другой, а Алан получил назначение на работу на соседнем островке под названием Макатея.
Капитан де Бишоп выбрал этих двух братьев для постройки плота и взял с собой в путешествие. Позднее к ним примкнули Франсис - таитянин, и Хуанито - чилиец.
Алан нёс ночные вахты на палубе. В восемь вечера неизменно - был дождь или не было дождя - он заступал на вахту и оставался на своём посту до шести утра, а в шесть его сменял Франсис.
Как раз в это время Хуанито предлагал всем кофе, и, подкрепившись, Алан отправлялся в каюту спать. И так каждую ночь. Он должен был подкарауливать ветер и подлаживать под него паруса.
Иногда он поднимался вверх по мачтам и сидел там, вглядываясь в тёмный горизонт.
Вторая акула
Стояла тяжкая жара, и Люди пользовались каждым случаем, чтобы поплавать в море.
Однажды все уже вернулись на плот, только Алан - нет, он заплыл дальше других, и вдруг кто-то закричал не своим голосом:
– Акула!
Смотрим, Алан изо всех сил плывёт к плоту, а за ним акула, и она плывёт быстрей. Она его уже настигала, он был в страшной опасности. Тогда Франсис схватил свой гарпун и бросил туда, где переливалась, сверкала акулья шкура. Алан был спасён..
Франсис потащил акулу к плоту. Она вертелась бешено, потом стала ослабевать, и, наконец, её подняли на борт неподвижную.
Все мы, люди и кошки, отпраздновали спасение Алана и очень хвалили Франсиса.
Рождество в море
Одним из самых памятных событий моей жизни на «Таити Нуи» был праздник рождества. Наша команда устроила в эту ночь настоящий корабельный пир. Для этого с Таити захватили множество разноцветных раковин, нанизали их и увешали пёстрыми гирляндами стены нашей столовой. Ближе к двенадцати все собрались за столом. Хуанито подал рождественский ужин: открыл заветные консервы, даже фруктовые. Принесли бутылку шампанского, и пошло веселье. Я уже сказал вам, что по случаю рождества все разоделись во всё самое лучшее? Вот!