Я, маг!
Шрифт:
– Не огорчайся, Белал, – успокаивающе сказала Хельга, и можно было поклясться, что голос ее пронизан настоящим сочувствием. – Ты один из самых умных демонов, известных мне.
На страшной морде появилось довольное выражение. Демон почесался еще раз и произнес:
– Что же, спрашивай.
Завидев, что беседа идет вполне мирно, Харальд немного успокоился. Страх совсем не ушел, он остался, словно сквозняк из щели в окне, беспокоящий, но терпимый.
Хельга о чем-то разговаривала с демоном, речь шла о каких-то печатях и их применении. Лия стояла неподвижно, похоже, так ни разу и не пошевелившись
– Лия, – шепотом произнес он. – А хозяин не примчится сюда в испуге, после того как мы чуть не развалили весь дом?
Ответом был изумленный васильковый взгляд.
– Нет, конечно. Здесь все подготовлено особым образом. Сотрясение ощущается только в комнате, где происходит вызов, и рев демона тоже не слышен снаружи, – ответила девушка. – И лучше молчи, наставница сейчас закончит.
«Наставница! – подумал Харальд, и отвернулся. – А синеглазая-то не просто служанка! Похоже, что девушка ходит в ученицах у Владетельницы». О том, что маги могут иметь учеников, Харальд, конечно, знал, но после знакомства с тремя Владетелями преисполнился сомнениями относительно такой возможности. И вот оно – подтверждение! Ведь откуда-то берутся новые маги!
От размышлений отвлек резкий клокочущий звук. Харальд в испуге замотал головой, попытался выхватить отсутствующий меч, но оказалось, что Белал всего лишь вздумал расхохотаться. Хоть разговаривал демон вполне по-человечески, смеяться предпочитал по-своему.
Распахнутая пасть гостя из Нижнего мира казалась в два раза больше, чем вначале. Тело содрогалось, черви спазматически дергались, а среди белоснежных клыков алым сполохом метался язык.
Отсмеявшись, демон поклонился.
– Пожалуй, мне пора, – сказал он, вновь почесываясь. Воздух мира людей, похоже, вызывал у него зуд, – И не забудь, колдунья, о втором условии!
– Не забуду, демон, – голос Хельги был серьезен.
Владетельница вновь подняла руки и начала что-то мелодично напевать. Дым, что все время разговора висел неподвижно, заклубился, пошел тяжелыми волнами. Смрад вновь достиг ноздрей Харальда.
В отличие от появления исчезал демон постепенно. Он словно растворялся в густеющем сумраке. Пропали перепонки на лапах, размазалось тело, скрылись когти, последними исчезли сияющие лиловым глаза.
Миг – и Хельга опустила руки, тяжело вздохнула и повернулась. Лицо ее выглядело изможденным, глаза лихорадочно блестели. Вызов дался ей нелегко.
– Что, родовитый Харальд, не умер со страху? – спросила Владетельница и пошатнулась. Лия тут же подскочила, подхватила под руку.
– Нет, – ответил Харальд серьезно. – Вам плохо, госпожа?
– Иди, подожди в той комнате, я сейчас выйду, – голос колдуньи слабел, будто с каждым словом из нее вытекали силы.
Ослушаться он не посмел. Присел, и потянулось ожидание.
Сидеть в одиночестве, вопреки опасениям, пришлось недолго Хельга вошла, прямая, словно сосна, и вновь полная сознания собственной силы. Сложная прическа, правда, оказалась уничтожена. Волосы мерцаюшим темным водопадом падали на плечи. Лицо Владетельницы посвежело, от нее пахло розовой водой Харальд попытался вскочить, но женщина лишь махнула рукой и грациозно села. За хозяйкой, точнее наставницей,
– Выпей, мой новый капитан охраны, – сказала Владетельница, собственноручно наполняя бокал красной жидкостью. – Это тебя освежит.
– Что, уже капитан? – спросил Харальд, принимая посудину. Серебро приятно холодило руку, напиток пах травами.
– Да. – Хельга пригубила из своего кубка, заметила нерешительность Харальда. – Ты пей, пей.
Харальд осторожно отхлебнул, покатал сладкую жидкость па языке и распознал морс, настоящий, клюквенный, только немного странный. Помимо ягод питье отдавало чем-то вроде мха.
– Нравится? – спросила Владетельница, просто и совсем по-человечески улыбаясь. – Я сама его делаю. С особыми травами. Сил прибавляет и голову проясняет.
Некоторое время сидели молча, затем хозяйка поставила кубок на стол.
– Что до твоего найма – все решено. Ты прошел испытание и, хотя испугался, сумел преодолеть страх. Условия работы на меня просты – пятьсот золотых в год, кров и стол. Похоть сможешь со служанками тешить, к Лие не лезь, – Из взгляда ушло человеческое, и на наемника зелеными глазами вновь смотрела Владетельница, хозяйка многих городов и замков. – Все ясно? Возражения есть?
– Нет. – Горло неожиданно пересохло, – Но я никогда никем не командовал, как я справлюсь с охраной замка?
– Не бойся. – Хельга налила себе еще морса, и журчание подействовало на Харальда успокаивающе, – У тебя будет отличный помощник и советчик А сейчас – отправляйся в лавку оружейника Иакова Одноглазого, что на Гербовой улице, и выбери себе там лучшее снаряжение. Я все оплачу.
Глава 6
Магия – это обряды, связанные с верой в способность человека сверхъестественным путем воздействовать на людей, животных, явления природы, а также на воображаемых духов и богов.
Две недели прошло с того момента, как Владетельница Хельга, а с ней и свита покинули славный город Бабиль. Харальд распрощался с друзьями, вытерпел несметное количество похлопываний по плечу, добрых пожеланий и изумленных взглядов наемников, которые никак не могли понять, с чего это молодой воин так преуспел? Красные городские крыши и пропитанная серебром река остались позади, и молодой капитан охраны неожиданно почувствовал, что привязался к этому городу, привык. Уезжать оказалось больно.
Тянулись унылые версты, обильно смоченные дождями. Ехали не торопясь, ночевали только на постоялых дворах, к тому же пришлось давать крюк, обходя земли Владетеля Олава.
Около десятка воинов, подчиняющихся Харальду, смотрели на него с недоумением: мальчишка, молокосос, но слушались беспрекословно. Более-менее близко с новым капитаном сошелся Торвальд, тот самый здоровяк, что встретился первым.
Владетельница ехала вместе с Лией и двумя служанками, по-мужски уверенно держась в седле. Она никогда не жаловалась на дождь и прочие неудобства, но раз в день обязательно удостаивала Харальда беседой. Вот и сейчас подъехала к начальнику охраны, который, как и положено, двигался впереди