Я научу тебя любить
Шрифт:
– Чашечку кофе? – Его голос был мягким как шелк.
– Что? – Она оторвала удивленный взгляд от огромного особняка. – Благодарю вас, не стоит, я просто подожду вас здесь, пока вы возьмете то, что вам требуется.
– Не хочу ничего слышать об отказе, это займет всего несколько минут, а моя домоправительница будет недовольна, если я оставлю гостью ждать в машине.
– Но я не гость, я – секретарь, – сказала Кори.
– Миссис Браун не делает таких различий. – Теперь в его голосе появились легкие стальные нотки, но Кори
– Я действительно предпочитаю подождать в машине, – вежливо настаивала она.
– А я предпочитаю, чтобы вы вошли в дом.
– Ну, если вы настаиваете… – Она позволила себе подчеркнуто недоуменно пожать плечами, показывая, как он ей надоел.
– Да, Кори. – Рот его искривился в язвительной усмешке. Он открыл дверцу машины и подал ей руку, помогая выбраться. Лицо его было мрачным и ничего не выражало.
Как только Кори ступила на дорожку, она выдернула свою руку, но он тут же взял ее под локоть. Тепло его пальцев согревало ее кожу сквозь легкую блузку, а аромат его тела кружил голову.
– Прошу в мои сети, сказал паук мухе, – пробормотал Макс, ведя ее через двор к каменным ступеням, а потом через прекрасные двойные дубовые двери, но она не обратила внимания на его слова. Это было объяснимо: она с трудом сдерживала восхищение при виде окружавшего ее великолепия.
Холл вызывал ассоциацию с королевским дворцом: деревянный полированный пол, высокий сводчатый потолок, великолепная лестница, которая вела на второй этаж, где на полукруглой галерее располагались спальни. На стенах висели картины в изящных рамах.
– Пройдемте в гостиную. – Макс провел ее через холл в огромную комнату, обставленную с необыкновенной роскошью. Пол покрывал пушистый кремовый ковер, в котором ноги утопали по щиколотку, диваны и стулья были цвета светлого меда. Во всем чувствовались вкус и элегантность.
Огромное французское окно в дальнем конце комнаты, закрытое длинными шелковыми занавесями, ниспадающими кремовыми волнами, выходило в очаровательный дворик, перед которым расстилался мягкий зеленый газон, затененный большими деревьями, а вдалеке под лучами июльского солнца переливалась сверкающая голубизна плавательного бассейна.
– Располагайтесь, – раздался мягкий и низкий голос Макса. Когда она обернулась, приготовленный ею вежливый комплимент застыл у нее на губах. Вместо этого она заворожено смотрела ему в глаза. Макс был великолепен. Эта мысль поразила ее, когда она взглянула на его красивое загорелое лицо – лицо, идеально соответствующее окружающей обстановке. – Вы предпочитаете кофе или что-нибудь холодное?
– Я… я… все в порядке, – запинаясь, произнесла Кори. – Я подожду вас здесь, если вам не нужна моя помощь, – закончила она вежливо и деловито.
– А… – Она мгновенно уловила в его голосе нотки разочарования. – Но это займет некоторое время.
Кори решила не высказывать свои подозрения и вместо этого произнесла:
– Ничего, я подожду.
– Да, подождите, – как-то странно произнес он.
Его ответ не внушил ей уверенности, но она постаралась держаться спокойно.
– Дело в том, Кори, что я решил не возвращаться сегодня в офис, – смущенно сказал Макс. – Это не входит в мои планы.
Она продолжала смотреть на него, судорожно пытаясь справиться с охватившей ее паникой. Она кивнула:
– Хорошо, если вы этого хотите. Мне вызвать такси или шофер отвезет меня?
– Он уже уехал.
– Значит, я вызову такси, – быстро сказала она.
– Нет… успокойтесь. – И тут он имел дерзость улыбнуться. – В доме пять спален для гостей, вам есть из чего выбрать.
Сердце у Кори сначала упало, а потом лихорадочно забилось.
– Я возвращаюсь в офис, Макс.
– Нет, Кори, – мягко приказал он, – вы останетесь здесь до завтрашнего утра.
– Вы сошли с ума? – нервно спросила она.
– Может быть. Я признаю, что принял это решение раньше. Но из нас двоих более сумасшедшая вы. Этот парень вас не стоит, Кори. Я не позволю вам связаться с ним опять. Вам требуется защита от вас же самой.
– Вы не?.. – Кори забыла, что перед ней стоит ее шеф, забыла про свое жалованье и многочисленные блага, которые ей давала ее должность под его руководством. Она едва сдерживалась, чтобы не броситься на него. – Что вы себе позволяете, Макс Хантер? Как вы осмеливаетесь указывать мне, что я должна делать? Я немедленно уезжаю! То, что я работаю у вас секретарем, не означает, что у вас есть право на мою душу.
– Вообще-то, я имел в виду не вашу душу.
И раньше, чем она осознала, что происходит, он заключил ее в объятия.
Его губы были так чувственны и настойчивы, что сердце ее забилось еще сильнее, волна горячего желания затопила ее, а гнев улетучился.
– Кори, – шептал он, а руки его скользили по ее телу. – Кори, дорогая. Дорогая, сердитая, ускользающая Кори…
Когда его прикосновения стали еще более нежными и откровенно возбуждающими, желание охватило и ее. Она больше не могла терпеть. Он еще теснее прижал ее к своему мощному телу. Отравляющий своей страстью поцелуй продолжался бесконечно долго, и она почувствовала, что все ее тело растворяется, остались только его руки, которые поддерживают ее.
– А теперь ответь мне, хочешь ты встретиться с ним сегодня вечером? – прошептал он, когда прошло несколько бесконечно долгих минут. – Ответь мне, может ли он дать тебе такое наслаждение. Ответь мне, нужен ли он тебе.
Его шепот внезапно вырвал Кори из мира красок, света и наслаждения, в котором она все еще находилась, и вернул к ужасной реальности.
Она освободилась от его объятий. Ноги ее подкашивались, щеки пылали, но глаза метали молнии.
– По крайней мере, Вивиан никогда не навязывал себя женщинам. Он всегда ведет себя как джентльмен.