Я не боюсь
Шрифт:
И ударила его в лицо.
Йен превосходил меня в комплекции, но на моей стороне было то, что помогло Сабине бороться против человека, гораздо сильнее ее. Желание защитить других.
— Хью, — строго сказала я, как только мы спустились по железной лестнице в колодец и включили фонарики, — ты не пойдешь дальше, если не выполнишь одно мое условие.
— Какое? — равнодушно поинтересовался он, вглядываясь во тьму тоннеля.
— Ты не должен постоянно думать обо мне. Не должен проявлять никаких эмоций. Если что-то резко
— Не разговаривай со мной так, будто яйца здесь у тебя, Джен, — огрызнулся он.
Я только покачала головой. Хью никак не хотел уступать лидерских позиций. Наложила ли отпечаток на характер его профессия или он просто пытался выглядеть в моих глазах сильным и смелым?
Мы двинулись вперед. К чести Хью, я почти перестала ощущать его эмоции. Он бесшумно двигался, подсвечивая дорогу, сосредоточенный и старающийся держать под контролем обстановку. Под ногами чавкала грязь. Непереносимо воняло сыростью с примесью трупного запаха. Свет фонарика выхватывал из темноты плесень на стенах. Иногда я доставала телефон и сверялась с картой, сохраненной в нем.
Мы шли довольно долго, но никакого присутствия феромагеров я не ощущала.
— Когда я в первый раз сюда полез, думал, что Бишоп свихнулся, — вполголоса произнес Хью, как бы размышляя вслух. — Он-то описывал нам привидение.
— Дикие феромагеры — очень ловкие и бесшумные. Быстро бегают, отлично лазают по деревьям. И они альбиносы. Видок еще тот. Но когда я в первый раз увидела в парке феромагера, даже сразу не поняла, что это он. Не ожидала.
— А у Бишопа все зеркала были завешаны. Он навыдумывал себе всякого и нас чуть со следа не сбил. Повезло же — на жену напали, потом на ту девочку, а его оба раза не тронули.
— Ну, видимо, он их не боялся, — пожала я плечами. — Если был не в себе, то воспринимал как само собой разумеющееся. А ты уже знаешь, что они не распознают тех, кто их не боится.
— Да знаю, знаю.
Дорога пошла под наклоном, словно мы углублялись под землю. Кирпич на стенах сменился простой землей, удерживаемой деревянными опорами. Впереди мы увидели завал. Направив лучи фонарей, заметили, что кто-то словно прорыл в нем круглый ход.
— Хью… кажется, мы уже близко.
— Может, нам выключить фонари?
— И что мы тогда разглядим в кромешной тьме? Кроме того, если мы не будем их бояться, они скорее убегут, увидев нас, чем пойдут в атаку.
По очереди пролезли внутрь. Тихо. Темно. Внезапно я споткнулась обо что-то твердое. Охнула от неожиданности, наклонилась посмотреть. Кирка. Старая и ржавая, с почти прогнившей деревянной ручкой.
— Как ты думаешь, это еще от братьев-основателей осталось? — с любопытством оглядел ее Хью.
— Не знаю. Возможно.
Не успела я сделать еще несколько шагов, как под ногой что-то хрустнуло. Кость. Небольшая, белая.
— Я вижу свет, — сказал вдруг Хью.
И правда, если приглядеться, то на повороте, на стене плясал слабый оранжевый отблеск. И послышался звук. Словно кто-то стучал по камням молоточками.
Мы осторожно приблизились. Выглянули.
Этот ход вел в большую пещеру, освещенную смоляными факелами. Площадка, на которой мы оказались, была на возвышении, и все происходящее открылось как на ладони.
В дальней стене зиял черный грот. У ближней, на каком-то тряпье, устроилась женщина с длинными волосами.
— Зачем они копают? — удивилась я, оглянувшись на Хью.
Его глаза казались круглыми от удивления.
— Я, кажется, понял зачем, — прошептал он, — посмотри на камни.
Я посмотрела. В свете факела один из обломков, казавшихся серым, вдруг сверкнул зеленым. Может ли такое быть?!
— Это оставшиеся шахты с драгоценной породой, которую разрабатывали братья, — подтвердил мои догадки Хью.
И в этот момент грянул выстрел, и над его головой пуля выбила град мелких камней и пыли.
Глава 32. Дженни
Странное дело, но иногда за поступки, которые прежде казались нам правильными, потом становится стыдно. Может быть, дело в том, что со временем мы взрослеем, приобретаем опыт и начинаем по-другому смотреть на вещи? А может, причина кроется в том, что жизнь расставляет все по своим местам?
Когда я привезла Йена в поместье, на его же машине, избитого до потери сознания, мои руки дрожали. Не от страха или волнения — от боли, потому что я остановилась только тогда, когда ее почувствовала. А почувствовала далеко не сразу после первого удара. Он почти не нанес мне увечий в ответ. Все произошло очень быстро. Мной руководил холодный расчет и жажда мести. Именно с Йена началось мое отчуждение с мистером Дружечем. Тот побег был для хозяина поместья первым звоночком к тому, что мне нельзя доверять. Именно из-за этого я впоследствии оказалась выброшена на улицу. Я поклялась себе, что больше никто и никогда не выбросит меня на улицу. Сделаю все, чтобы этого не повторилось.
Йен был моим последним шансом, о котором я не просила — вырвала зубами у судьбы.
Тоби, мистер Дружеч, остальные воспитанники — все высыпали на улицу посмотреть. Я стояла возле распахнутой двери автомобиля, вскинув голову и больше не чувствуя холода. Мой пленник пришел в сознание и что-то жалобно промычал.
— Зачем ты его привезла? — спросил Дружеч, размышляя о чем-то своем.
— Потому что он вас предал, обманул и обокрал. Вы спасли меня, кормили и помогали. Я умею быть благодарной.
С минуту он стоял, разглядывая Йена. Потом кивком головы подозвал Тоби.
— Займешься им? — и посмотрел на меня. — Проходи в дом, девочка. Возможно, ты — не совсем пропащий вариант.
В тот день у меня был горячий обед и теплая постель. На следующее утро начались изнурительные тренировки. Каждый раз, когда становилось страшно, я представляла себе зимнее утро в конюшне и то ощущение одиночества и безысходности, которое преследовало меня. Было ли так же одиноко беременной девушке, к которой не вернулся ее возлюбленный? Тогда мне думалось, что я оказала ей большую услугу, избавив от этого проходимца. Он был готов изменить ей с первой встречной! Не менее легко, чем сбежал когда-то, подставив меня.