Я не верю в монстров
Шрифт:
Все засмеялись.
— Он не виноват! — сказала Джуди. — Он просто очень давно не был на днях рожденья.
— На торте десять свечек, потому что ей исполнилось десять лет, — объяснила Бетти.
— А-а, — сказал Брэдли. — Врубился.
Лори рассмеялась.
Коллин задула все свечки.
— Это значит, что её желание исполнится, — объяснила Мелинда.
— Но ей нельзя говорить нам, что она загадала, иначе оно не исполнится, —
Брэдли ел торт и мороженое очень осторожно, чтобы ничего не уронить и не испачкаться. Потом все пошли в гостиную, и Коллин стала разворачивать и рассматривать подарки, а гости наперебой кричали:
— Посмотри мой!..
— Нет, сперва мой!
— А вот это мой!
— Открой мой подарок, Коллин, — сказал Брэдли.
И каждый раз, когда Коллин разворачивала очередной подарок, все говорили: «О-о-о!», и «Какая прелесть!», и «Вот бы мне такое!» И Брэдли тоже говорил это вместе со всеми и на самом деле так думал, хотя в основном это были вещи, мечтать о которых ему бы и в голову не пришло.
Коллин взяла в руки следующий подарок.
— Это мой! — выкрикнул Брэдли.
Коллин стала рассматривать открытку. На открытке снаружи был бейсболист, замахивающийся битой, и надпись: «Надеюсь, твой день рожденья…», а внутри продолжение: «…был такой же улётный, как этот удар!» — и было нарисовано, как бита ударяет по мячу. Ниже было ещё написано: «С днём рожденья!» и подпись: «С любовью, Брэдли».
Все как будто с ума посходили.
— С любовью! — выкрикнула Эми. — У них любовь!
У Брэдли оборвалось сердце. Он понял, что совершил ужасную ошибку.
— Брэдли влюбился в Коллин! — объявила Дина.
— О-о, Брэ-эдли! — простонала Джуди.
— Когда свадьба? — осведомилась Лори.
— Хватит! — крикнула Карен.
Все замолчали и поражённо уставились на неё.
— Нашли над чем смеяться! — сказала Карен. — Детский сад!
Коллин разорвала обёрточную бумагу и увидела подарок Брэдли. Рот у неё сам собою открылся. Она показала подарок всем.
— Ах! — задохнулась Лори.
— Покажи, покажи! — крикнула Эми.
Это была модель человеческого сердца. В ней были все кровеносные сосуды, от аорты до капилляров. Сердечные клапаны открывались и закрывались. Сердце можно было разбирать на части и снова собирать.
— Какая прелесть! — сказала Мелинда.
— Вот бы мне такое! — сказала Бетти.
Брэдли горделиво улыбнулся. Оттого, что Коллин понравился его подарок, он чувствовал себя даже счастливее, чем
Коллин рассмотрела остальные подарки, а потом все разошлись по домам.
Джефф и Брэдли шли вместе. На улице было ещё светло, хотя фонари уже зажглись.
— Ну как? — спросил Джефф.
— Обалденно! — ответил Брэдли. — Особенно когда я подарил Коллин подарок, и она спросила, что там, и я ей чуть не сказал! А потом я один уселся за стол, и её мама сказала: «Похоже, кое-кто всерьёз проголодался!», но потом зато начались соревнования, и все получили очки, даже проигравшие. Но только в следующий раз я не буду писать: «С любовью». Карен классно делает колесо. «Зайка» — смешное имя для пса. Наверно, если они заведут себе кролика, то назовут его «Пёсик».
Он подул в губную гармошку.
У Джеффа в руке болталось кукольное платье.
Глава 47
Привет, Карла!
Какого цвета у вас сегодня рубашка? Извините, что я на вас наорал. Кстати, знаете что? Я написал контрольную на «отлично», по математике, представляете? И я её не порвал! Я бы послал её вам, но не могу, потому что миссис Эббел повесила её на стенку. Вам нравится работать в детском саду? Я уверен, что у вас здорово получается. Пускай они рисуют вам картинки. И ещё можете научить их делать колесо. Спасибо, что опять подарили мне книгу, которую вы уже подарили мне раньше. Я вам тоже посылаю подарок. Это подарок от всего сердца, поэтому его нельзя возвращать, что бы там ни было.
С любовью,
Брэдли
P.S. Её зовут Зоя.
Брэдли сложил письмо и засунул его в конверт. На конверте он написал: «Карле Дэвис, детский сад Уиллоу-Бенд».
Зоя крепко обняла Мефодия и поцеловала.
— Всем до свиданья, — сказала она.
— До свиданья, Зоя, — сказали все.
— Я буду скучать по тебе, — сказал Мефодий. Брэдли положил в конверт маленькую красную зайчиху с отбитым ухом.
Он посмотрел в окно, затем опять на конверт. Конверт топорщился. Брэдли нахмурился и состроил гримасу. Но это была странная гримаса. Пожалуй, её даже можно было принять за улыбку.