Я [ненавижу] аристо
Шрифт:
Она сбивчиво тараторила ещё какие-то оправдания про то, что меня только что перевели сюда откуда-то из-за Североаральского хребта, где располагалась вотчина моего не особенно могущественного, но всё-таки родовитого папеньки. А в моей голове в это время продолжал звучать голос опричника из подворотни:
Тебе понравится твоя новая жизнь…
— Похоже, я всё-таки опоздал. — Теперь этот же голос долетел до моего слуха откуда-то сбоку. — Но, как посмотрю, ты прислушался к моему совету. Не поверил и ему тоже. Поэтому
Я быстро оглянулся на вход. А Ульяна, почему-то просто продолжала кротко смотреть на меня, словно смиренно ожидая наказания за ошибку.
Стоящий в дверях опричник был одет в то же самое классическое пальто и дорогой с виду костюм. Его короткие зачёсанные назад тёмные волосы, высокий лоб и правильные черты лица живо напомнили мне того, кого я только что убил. Но пронзительный взгляд серых глаз совсем не был похож на высокомерное равнодушие Кривошеина:
— Значит, я всё-таки в тебе не ошибся. — Он чуть улыбнулся и покосился на застывшую сестричку, а потом на заметно порозовевшую Таисью. Хотя она, кажется, тоже совсем перестала дышать. — Поговорим пока без свидетелей, Гор. У тебя наверняка накопилось много вопросов…
Глава 5
Связи решают все
Лихорадочно размышляя над сложившейся ситуацией, под ногами опричника я заметил тело в полосатом свитере. Лежащий на животе обгоревший урод смотрел мёртвыми глазами ровно в потолок. Это Кривошеин его так? Или наш гость?
В ожидании моей реакции, гость, тем временем, аккуратно переступил через тело и вошёл внутрь, облокотившись на опустошённый мной шкаф. Каким-то образом его обувь до сих пор оставалась чистой и не оставляла следов на кафеле.
Среди множества вопросов, горящих в моём сознании, я выбрал тот, что пугал меня больше всего. В принципе, он был единственным, который меня пугал:
— Я что, правда какой-то князь?
— Нет. — Человек в чёрном оставался абсолютно спокоен. И смотрел мне прямо в глаза.
Я покосился на застывшую медсестру:
— Но она думает…
— Она думает, что да.
— А Таисья? — Перемазанная в собственной крови девчонка никак не реагировала ни на нашу беседу, ни на своё имя. Но дышала глубоко и ровно. — Она тоже так думает?
— Это зависит. — Опричник чуть качнул головой, продолжая испытующе смотреть на меня. — Раз ты всё ещё жив… Наверное, ты смог её обмануть. Или она зачем-то тебя пока пожалела. Любой из этих раскладов можешь смело записать в свои достоинства.
— «Пока», значит… А вот этот… — Я заглянул за Ульяну на кучку пепла возле окна. — Этот упырь вообще смотрел на меня, как на пустое место.
— Кривошеины почти на всех так смотрят. — Парень в пальто тоже покосился на пепел и чуть заметно пожал плечами. — Это ещё ни о чём не говорит.
Соображая, как бы правильнее задать следующий вопрос, я вспомнил тот кипучий гнев, который поднялся во мне от душного бессилия.
— А я его… Я его типа убил?
Не то что бы это меня волновало. Хотя я ещё никого не лишал жизни до этого, не считая помойных крыс и дворовых пустобрёхов.
В этот раз опричник размышлял над ответом немного дольше. Закончив осматривать кучку, он ещё пару секунд сверлил меня своим пронзительным взглядом:
— И да и нет. — Наконец-то проронил мой собеседник.
— В смысле?
— Сейчас он определённо мёртв… — Парень в чёрном снова покосился на пепел. И слегка кивнул своим мыслям. — Но это временно.
— Да как так-то?! — Я, конечно, слышал о том, что благородных так просто не укокошить. Но то, что они могут воскресать из мёртвых… Интересно, что по этому поводу думает Имперский Синод?
— Об этом позже расскажу… Ещё что-нибудь хочешь знать прямо сейчас?
— Да ни фига себе «ещё»… — Я снова ненадолго потерялся в своих непонятках. И оглядевшись, начал перечислять вопросы,приходящие на ум. — А где мы вообще? Что это за халупа? Какого чёрта я здесь делаю?! Что вам от меня нужно?!
Человек в чёрном дождался, пока у мня кончится дыхание. И поднял руку, дав понять, что настало время ответов.
— Это… — Он обвёл рукой вокруг. — Ротенбургский Императорский Ликеум. — Похоже, он до сих пор не шутил. Оглядев всю комнату, опричник чуть задержал взгляд на странной потолочной выпуклости. — Дважды орденоносный имени…
— Чего-о-? — Задыхаясь от удивления, я не стал дожидаться, пока парень перечислит все регалии всем известного учреждения для студентиков из элиты. — Да он же… — Я развёл руками, пытаясь обозначить роскошь, которую я представлял себе раньше и снова заглянул в пыльный коридор. — А тут… — И перевёл взгляд на лужу крови под застывшими девчонками. — И ещё это…
— В данный момент Ликеум немного… — Подыскивая нужное слово, опричник задумчиво приподнял бровь. — Немного задекорирован, если можно так выразится. Для праздничного мероприятия.
— Праздничного? — Я глянул за окно. Но пейзаж с тучами и талым снегом там оставался прежним. — А какой сейчас праздник? Октябрь же…
— Хеловин.
— Хеловин?!
— Этот праздник берёт своё начало…
— Да знаю я, что такое Хеловин! Но он же из Западных Штатов! А их праздники все давно под запретом!
— Многое сейчас под запретом… — Парень легко улыбнулся и чуть пожал плечами. — Но только для таких, как ты. Точнее… Для таких, каким ты был.
— И чё это за праздничное мероприятие, на котором барчуки мочат друг друга, как… как… — Подыскивая словцо поострее, я снова развёл перемазанные в крови руки, вспоминая сцены с оторванными конечностями и вывороченными кишечниками.
Мой собеседник, в свою очередь, тоже не стал дожидаться завершения фразы:
— Можно сказать, что это всё понарошку. — Он указал на Таисью одними глазами. — Даже если бы ты не спас княгиню Волкову, она была бы в порядке после окончания этой игры. Хотя проиграла бы, конечно… Наверняка, это её очень бы расстроило. Но других последствий не будет. Ликеум об этом позаботится.