Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

— Барбатос. — Заодно прикинул, как будет проще сломать инквизитору шею. Совершенно не горел желанием отправляться на экскурсию в местную пыточную, да еще в роли главного гостя.

— Это… очень неожиданно. — Оружие исчезло точно так же, как появилось, а Максимилиан принял расслабленную позу. — Теперь расскажите, как все было на самом деле. Можете не выгораживать поручика, его я допросил еще по пути сюда.

А хорошо работает испанская инквизиция… то есть российская. Максимилиан вроде не собирался меня убивать, по крайней мере, сразу, так что я пожал плечами и рассказал ему все с самого начала, умолчав лишь о попадании. Если он, блин, и об этом узнает, тогда можно будет смело говорить — от большого брата не скрыться.

— Какая… интересная история. — Он плавно поднялся со своего места и пошел к кувшину в водой. Налил нам в два стакана для виски и протянул один мне. — Судя по голосу, у вас в горле пересохло.

— Спасибо, — вежливо кивнул и опустошил сосуд. Ждать, пока он выпьет, не стал, в этом мире наверняка существовали обереги от ядов, да и у меня вроде иммунитет имеется. Лично я бы применил действующий на конкретную расу. — Что скажете? На костер?

— Зачем? — Он аж остолбенел. — Мы уже давно отошли от этого варварства, сейчас просто отрубаем головы.

Он улыбнулся в ответ на мое мрачное недоумение и продолжил:

— Не волнуйтесь, я не собираюсь арестовывать ни вас, ни ваших девушек. Скажите только, дриада Келсинариэль тоже входит в их число?

— Да нет, мы ее просто спасли и как-то не сближались. — Я и забыл какое у нее имечко, на ее месте я бы тоже хотел его сократить. — Почему вы назвали Кираниэль суккубой?

— Потому что она превратилась в суккубу, вы разве не заметили? — Он ответил таким тоном, будто бы я спросил почему «дважды два четыре». — Не могу дать точного ответа почему. Скорее всего, Барбатосу было скучно, и он немного развлекся в вашем ожидании. Единственное, что точно известно, — подобное преобразование всегда происходит на основе желаний объекта. Если бы она хотела охотиться, стала бы гончей. Убивать — шивой. Надеюсь, моя мысль понятна?

— Более чем. — Я легко мог поверить в тайные желания Киры, в постели она была весьма горяча. — Получается, я рассказал вам про нападение на дворянскую усадьбу, договор с высшим демоном и одна из моих девушек суккуба, и вы не собираетесь нас задерживать?

— А есть за что? — с улыбкой полюбопытствовал инквизитор, и я окончательно перестал что-либо понимать. — Вы оказали нам огромную услугу. Вскрыли настоящего демонопоклонника, помогли продвинуться с расследованием по Ордену Масонов, уничтожили алтарь высшего демона и спасли более четырехсот душ. Да вас следует орденом и землями наградить! Непременно подам соответствующее прошение.

Я лишь глазами хлопал, не в силах подобрать слова. Какая-то у них здесь совершенно неправильная инквизиция. Слишком адекватная.

— Полагаю, до сегодняшнего дня вы не слишком интересовались нашей организацией? — Улыбка Максимилиана стала чуть шире. — Поверьте, охота на ведьм, сжигания на кострах тысяч невинных, продажа индульгенций… все это в далеком прошлом. Мы провели серьезные реформы и очистили наши ряды от грязи и ереси.

— Рад это слышать. — Инквизитор больше ничего не говорил, и я осторожно спросил: — Так я могу идти?

— Я бы попросил вас задержаться и оказать услугу. Могу поговорить с Барбатосом?

— Зачем? — Подозрительность и так не уходила, а теперь усилилась в несколько раз. Может, он тоже демонопоклонник и просто заговаривал мне зубы?

— Раз вы все равно с ним связаны, пусть и весьма слабо, грешно не воспользоваться ситуацией. Среди прочих демонических аристократов он считается одним из наиболее слабых и потому адекватных. Очевидно, связь с нашим миром нужна ему для усиления. Как минимум мне любопытно узнать, что он может предложить.

— А вы… точно инквизитор? Вы же вроде как боретесь с такими, как он.

— Как и охотники на демонов, на которого вы собрались обучиться. Весьма необычное стремление для орка, полагаю заметить. — Он мило улыбнулся, всем видом давая понять, что продолжения не будет.

В принципе, какое мне дело? По договору Барбатос не мог причинить мне вреда, и я мог выгнать его из головы в любой момент. Вот только… а как вообще его позвать? А, точно.

— У меня нет права его призыва. И он сейчас не пытается выйти на контакт, — вынужден был огорчить инквизитора.

— Жаль, очень жаль. — Похоже, он и впрямь расстроился. — Но вы ведь мне обязательно позвоните, если он все же свяжется с вами?

— Разумеется, честное орочье! — на голубом глазу солгал ему. Послушаем сначала, что скажет демон. — Можем идти?

— Запишите мой номер и можете возвращаться домой. День для вас был долгим… — Обменявшись контактами с Максимилианом, я уже было встал, как его следующие слова заставили живо вернуть задницу обратно. — Не переживайте, мы позаботимся о Кираниэль.

— В смысле? — недобро прищурился я.

— Ее будут содержать в комфортных условиях, кормить и регулярно… любить. — Он недоуменно приподнял бровь. — Вы же не думали, что мы позволим демону остаться на свободе?

— Вообще-то именно так я и думал. Еще утром она была эльфийкой и верной подданной империи. Вы не можете просто посадить ее в клетку до конца жизни. — Посмотрел на свой топор, не высказав вполне напрашивающееся «а иначе я отрублю тебе голову и всем, кто посмеет тронуть мою женщину». Заодно и усталость как рукой сняло.

— Но, господин Чернышев, она представляет опасность для окружающих! — Вот теперь инквизитор точно удивился. — Новоиспеченная суккуба не сможет контролировать свою силу. Вы разве хотите, чтобы Тверь захлестнула волна разводов из-за измен, а затем и пошли сводки о высушенных мужчинах?

«Он врет, начинающие суккубы практически не представляют опасности. Ей будет достаточно одного перепихона в несколько дней. Когда станет сильнее, научится контролировать ауру, — послышался отдающий ехидством голос Барбатоса у меня в голове. — Не подавай вида, он не должен знать, что я здесь. Можешь отвечать мысленно, я услышу».

Популярные книги

Измена. Испорченная свадьба

Данич Дина
Любовные романы:
современные любовные романы
короткие любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Испорченная свадьба

Приручитель женщин-монстров. Том 1

Дорничев Дмитрий
1. Покемоны? Какие покемоны?
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Приручитель женщин-монстров. Том 1

Профессия: ведьма (Тетралогия)

Громыко Ольга Николаевна
Белорийский цикл о ведьме Вольхе
Фантастика:
фэнтези
9.51
рейтинг книги
Профессия: ведьма (Тетралогия)

Эволюция мага

Лисина Александра
2. Гибрид
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Эволюция мага

Прометей: Неандерталец

Рави Ивар
4. Прометей
Фантастика:
героическая фантастика
альтернативная история
7.88
рейтинг книги
Прометей: Неандерталец

Газлайтер. Том 12

Володин Григорий Григорьевич
12. История Телепата
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 12

Вечный Данж VI

Матисов Павел
6. Вечный Данж
Фантастика:
фэнтези
7.40
рейтинг книги
Вечный Данж VI

Ученик

Губарев Алексей
1. Тай Фун
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Ученик

Бальмануг. Студентка

Лашина Полина
2. Мир Десяти
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Бальмануг. Студентка

Скрываясь в тени

Мазуров Дмитрий
2. Теневой путь
Фантастика:
боевая фантастика
7.84
рейтинг книги
Скрываясь в тени

Я тебя верну

Вечная Ольга
2. Сага о подсолнухах
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.50
рейтинг книги
Я тебя верну

Тринадцатый

NikL
1. Видящий смерть
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
6.80
рейтинг книги
Тринадцатый

Князь Барсов

Петров Максим Николаевич
1. РОС. На мягких лапах
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Князь Барсов

Попаданка

Ахминеева Нина
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Попаданка