Я остаюсь с тобой
Шрифт:
— Вы плаваете как рыба. Вы случайно не были камбалой в своей прошлой жизни? — спросил Ричард.
Девушка усмехнулась и покачала головой.
— Забавно это слышать от вас. Еще вчера тетя Мэгз говорила то же самое.
Ричард удивленно посмотрел на Ди, не совсем понимая, что она имела в виду.
— Что? Что вы были в прошлой жизни камбалой?
— Что-то вроде этого. — И Ди тут же пожалела о сказанном. — Она утверждала, что я так похожа на камбалу, что в конце концов окажусь на тарелке
— Этого не знаю, но с тем, что сегодня потрясающе теплая вода, я согласен. — Ричард опустился на колени и дал волнам омыть себя. Стоя так, он едва доставал девушке до талии.
— Эй, коротышка, а не поплавать ли вам? — спросила Ди и потянулась к Ричарду, чтобы толкнуть его под воду.
Однако он быстро схватил ее за руки и притянул к себе. С секунду смотрел ей в глаза, любуясь их яркой голубизной при солнечном свете, затем легко коснулся поцелуем ее губ, шеи и прошептал на ухо:
— Я люблю камбалу.
5
Ди опустилась в шезлонг и закрыла глаза. Он снова поцеловал ее, но не так, как вчера вечером. Тогда в его поцелуе ощущалась страсть, от которой все тело охватило жаром. Сегодня же поцелуй был игривым, дразнящим.
Она подставила свое тело солнцу и погрузилась в мысли о Риче. Интересно, как ему живется в Нью-Йорке. Однако вряд ли это можно назвать жизнью. Он так напряжен и так серьезен, хотя и не лишен чувства юмора.
— Я была однажды в Нью-Йорке, — сказала Ди.
— Правда? И когда же?
— Много лет назад. Еще маленькой девочкой. — Ди лениво потянулась и повернулась к Ричарду. — Мы отправились туда с тетей Мэгз.
Ричард открыл глаза и взглянул на девушку.
— Замечательно. И хорошо вы провели там время? Что удалось посмотреть?
— Мы ходили на демонстрацию мод. Посмотрели две пьесы. Делали покупки. Съездили на экскурсию. Ну, знаете, обычная программа. — Ди надела новые солнечные очки. — Как я?
— Потрясающе, дорогая. Просто потрясающе, — ответил Ричард с южным акцентом, улыбнулся и покачал головой. — Нью-Йорк — великий город.
— Вот именно. Гораздо больше шума, отравленного воздуха, преступлений, чем всего остального. — Ди перечислила все дурное, чем, по ее мнению, знаменит Нью-Йорк, и затем добавила: — И еще, там слишком уж много любителей постоянно смотреть на часы.
Ричард рассмеялся.
— Вам бы это тоже не помешало. Ничего нет плохого в том, чтобы быть пунктуальным.
— А что плохого в том, чтобы принимать жизнь такой, как она есть?
— Вы имеете в виду… Я не понимаю, о чем вы. — Ричард внимательно посмотрел на Ди. Светлые волосы, потемневшие от воды, обрамляли ее красивое лицо, а глянцеватая на солнце кожа отливала медом. Ее всегда живые глаза,
— Я имею в виду, зачем всегда торопиться и куда-то бежать? Разве жить вот так, как мы, не лучше, чем мчаться от одного места к другому? Помните, был такой плакат для водителей машин: «Не спеши и останешься жить»? Я того же мнения.
Ричард почувствовал легкое раздражение: он на собственной шкуре испытал, как это бывает, когда изо дня в день совершенно не на кого и не на что рассчитывать.
— А как насчет вашего будущего? Вы так и собираетесь греться на солнышке всю оставшуюся жизнь? Или катать туристов, которым ничуть не интересен ваш рассказ?
Ди выпрямилась и гневно посмотрела на собеседника сквозь розовые очки.
— Это нужно мне самой, даже если другим совершенно наплевать на то, о чем я рассказываю. Прошлое всегда имеет значение и всегда важно. Чем мы сегодня занимаемся? Сидим перед телевизором и пялимся на всякую электронную чепуху, вместо того чтобы жить по-настоящему.
— Ди, вы интеллигентная женщина, хотя и пытаетесь убедить меня в обратном. Разве вас никогда не тревожит будущее? А что, если вы заболеете и не сможете работать? — Ричард взял ее руку и сжал в своих пальцах. — Кто позаботится о вас?
— Полагаю, я просто умру. Не думаете же вы, что даже если найдется кому позаботиться о вас в случае серьезной болезни, вы никогда не умрете? Вам тоже не помогут тогда никакие деньги в мире. — Ди отдернула руку и отвернулась. — Я-то знаю, уж поверьте.
Ричард открыл было рот, чтобы возразить, но сдержался. Может быть, за этими словами и кроется причина той печали, которую он иногда замечал в ее глазах?
— Никому не дано избежать смерти. Это произойдет с каждым из нас, но следует быть готовым и к другим проблемам.
Ди ничего не ответила. Да ответ и не требовался. Она сама знала, что такое смерть и неизбежность. Ди просто утешающим жестом похлопала Ричарда по руке и сменила тему:
— Я хочу есть.
Выражение на лице мужчины смягчилось, и он улыбнулся.
— А я так умираю от голода.
— Это из-за купания. Поплавав, я всегда становлюсь просто ненасытной. — Ди открыла сумку и извлекла обед.
Она разложила цыплят, сандвичи и картофельный салат по тарелкам, а Ричард наполнил чашки со льдом напитком.
— Вот она жизнь! — Ди с невероятной скоростью уплетала содержимое своей тарелки.
Глядя на нее, Ричард усмехнулся.
— И всегда вы так едите?
— Как так?
— Да вы уже поглотили три куска курицы, сандвич, гору картофельного салата и чипсов. Так и растолстеть недолго, — предостерег он ее, потянувшись за очередным куском курицы.