Я стала злодейкой в романе, но не помню, в каком
Шрифт:
— Зачем ты это сделал? — с отчаянием я замахнулась в третий раз.
Рыцарь перехватил мою руку и сжал запястье. Не больно, но вырваться я не могла. Он смотрел обеспокоенно и внимательно.
— Что, слишком сильная реакция из-за какой-то книги? А ты не подумал, что не в первый раз творишь, что хочешь, за моей спиной? Эта клятва, чёрт возьми, вообще действует?!
Накопилось. Я понимала это, но поделать ничего не могла. Хотелось плакать и драться. Хотелось залезть в норку и не выходить. Уйти в монастырь…
Ролан
— Что это вы делаете? — за спиной раздался возмущённый голос Вольфа.
Глава 19
За короткое время я видела, как краснеют разные «мужские персонажи». На этот раз ради разнообразия покраснела я. Ролан, как показалось, остался недоволен и зло посмотрел на Вольфа, когда я отстранилась.
— Вам какая разница, молодой господин?
— Она моя сестра. И если у её рыцаря сомнительные цели, я должен держать такого человека от неё подальше.
Я так удивилась от того, что он назвал меня сестрой, что не сразу влезла останавливать этот спор.
— Вы, наконец, стали заботиться о своей сестре?
— А ты, наконец, совсем страх потерял?!
— Хватит, — я влезла между этими двумя, развернувшись к Вольфу. — Мы с Роланом… тренировались.
— В чём? — братец помрачнел.
Я покраснела ещё сильнее.
— Хочу пойти с Роланом на бал.
Вольф явно не ожидал такого ответа. Я оглянулась на своего рыцаря. Он удивился не меньше Вольфа.
— Разве я могу?
— Почему нет? Ты же умеешь танцевать?
Я была уверена, что да. И по глазам Ролана было видно, что он хочет согласиться. Но не успел: Вольф перебил.
— Ты же обещала пойти со мной, — напомнил он.
— Не обещала. Ты убежал за бедной Элис, — я даже не повернулась к братцу.
— О, так значит? Хорошо, то есть помощь с тем северным герцогом тебе уже не нужна?
— С каким ещё герцогом? — нахмурился Ролан. — Может, я помогу?
— Нет, нельзя убивать кандидатов в женихи Летиции, — возразил Вольф.
Ролан сжал кулаки и перевёл взгляд на меня, ожидая объяснений. Я вздохнула. Ситуация патовая. Если Вольф заартачится, он запросто может расписать «отцу», что тот герцог — отличная партия. Пришлось повернуться к Вольфу лицом:
— Хочешь сказать, бросишь свою маленькую несчастную сестрёнку на холодном севере?
— Нет, я… — Вольф растерялся.
Так-то! Сам назвал меня сестрой, теперь обратно не отмотаешь.
— Можем убить его после свадьбы, — предложил Ролан.
Братец кивнул, задумавшись.
— Остановитесь! Хватит убивать невиновных людей! — возмутилась я. — Поменьше кровожадности, пожалуйста.
Ролан с Вольфом переглянулись.
— Хорошо, — братец скрестил руки на груди. — Можешь не идти со мной. Но и от этого, — он кивнул на Ролана, — держись отныне подальше.
— Почему? Я же сказала, мы…
— Да не важно. Я вижу, как он на тебя смотрит, — Вольф зло прищурился, не сводя глаз с рыцаря.
— Правда? — я смутилась ещё сильнее, и немного обрадовалась. — И как же?
Братец закатил глаза.
— Вы за собой лучше смотрите, — парировал Ролан.
— Идём, — Вольф мрачно посмотрел на рыцаря. — Нас ждёт долгий разговор о субординации. И отцу тоже стоит его слышать.
— Хорошо, молодой господин, — он кивнул.
Прежде, чем уйти, Ролан аккуратно взял мою руку и коснулся её губами. От легкого прикосновения сердце забилось чаще.
— До встречи, леди, — и, провожаемый гневным взглядом Вольфа, Ролан направился по коридору к кабинету герцога.
Братец цыкнул и зашагал следом.
Вернувшись к себе, я хлопнула ладонью по лбу. Опять не отругала Ролана. Хотя, в этот раз пыталась побить. Надо в следующий надо будет с ним поговорить, и… и… Я осознала, что, оставшись наедине с Роланом вряд ли буду прям долго с ним разговаривать… ругать уж точно не смогу.
— Что, госпожа, не догнали? — с сочувствием спросила Эшли.
— Догнала… — всё ещё витая в своих мыслях, ответила я.
Ролан выглядел уверенным, когда шёл к герцогу. Надеюсь, Вольф не сможет уговорить отца отстранить моего рыцаря, или что-то вроде того.
— Вам пришёл ответ от господина Уинстона Филла, — выдернула меня из размышлений горничная.
— Спасибо, — я забрала из её рук конверт.
Красивым почерком (теперь я видела, что почерк на самом деле другой, не тот, что в записке демонов) были выведены несколько имён и фамилий, а ниже шла приписка: «Вероятно, кто-то из них и есть Гелео. Все они будут на балу».
Вот жук! Сдал мне их только после того, как я предупредила о платье Амалии. Ладно, главное, что у меня есть зацепки.
Интересно, как развивались бы события, если бы я оставила платье героини испорченным? Наверное, принц бы вовремя это заметил, взял бы её на руки и донёс до комнаты отдыха. Видимо, я лишила его возможности проявить себя перед любимой. Но он же слегка тугодум, так что может, и не лишила. Зато, получается, подыграла Уинстону.
Пробежавшись по списку имён, я нашла только одно знакомое. Вольф Оман тоже был в списке. Взяв со стола перо, я поставила минус рядом с именем братца. Не думаю, что это он. Остальные имена если и были мне знакомы, я их уже не помнила. Решив, что покажу записку от Уинстона Вольфу, но позже, я взяла книгу про драконов и легла на кровать. Но читать толком не смогла.