Я в это не верю !
Шрифт:
– Вы совершенно правы, - согласился Генри.
– Но все-таки нам непонятно, как это могло произойти...
Дама приподняла брови.
– Неужели вы думаете, что я...
Позади Генри прошелестела газета, и ворчливый голос произнес:
– Молодой человек, по-моему, вы напрасно беспокоите даму этими вопросами. Если вас что-то не устраивает, обратитесь с жалобой в соответствующие инстанции.
Генри обернулся. Он увидел человека с седеющими висками и аккуратно подстриженными усами на здоровом, розовом лице. На вид ему было лет пятьдесят пять,
– Простите за беспокойство, - сказал Генри.
– Но эта девушка, по-видимому, проехала свою остановку, да и вообще все это очень странно...
– Я помню, что мы остановились на Чансери-Лейн, так что, по всей вероятности, остальные пассажиры сошли в Холборне. Это совершенно ясно, сказал джентльмен.
– Но это произошло так быстро...
– Ну и отлично. Работники метро, наверно, придумали какой-нибудь новый метод регулирования потока пассажиров. Ведь они все время ищут что-то новое.
– Да, но уже прошло десять минут, как мы едем без остановок, и я абсолютно уверен, что мы не проехали ни одной станции, - возразил Генри.
– Вероятно, по каким-то техническим причинам наш поезд перевели на другой путь, - сказал джентльмен.
– На другой путь? В метро? Да это совершенно невозможно!
– воскликнул Генри.
– Дорогой мой, уж это совсем не наша с вами забота. Пусть этим делом занимаются те, кому оно поручено. В конце концов, для того они и поставлены. Поверьте мне, они прекрасно знают, что делают, хотя нам это и кажется "странным", как вы изволили выразиться. Бог ты мой, уж если мы не будем доверять нашим специалистам, кому еще нам останется доверять!
Генри взглянул на девушку в зеленом плаще. Она поймала его взгляд и слегка пожала плечами. Они отошли в другой конец вагона и сели. Генри посмотрел на часы, потом предложил девушке сигарету. Они закурили.
Поезд ритмично тарахтел по рельсам. Генри и девушка смотрели в окно, чтобы не пропустить освещенную платформу, но единственное, что они могли видеть, это свои собственные отражения в темном стекле. Докурив сигарету, Генри бросил окурок на пол и придавил его ботинком. Он снова посмотрел на часы, затем повернулся к девушке.
– Уже прошло больше двадцати минут, - сказал он, - это невероятность, возведенная в квадрат!
– А поезд пошел быстрее, - заметила девушка, - и посмотрите, кажется, он движется наклонно.
Генри взглянул на ремни, свисавшие с потолка. Сомненья не было поезд явно шел под гору. Повернув голову в другую сторону, Генри увидел, что двое других пассажиров оживленно разговаривают.
– Ну что ж, попробуем еще разок?
– предложил он.
– ...Всегда не более пятнадцати минут, даже в часы пик, поверьте мне, - говорила дама, когда они подошли.
– Я боюсь, что мой муж будет ужасно беспокоиться.
– Ну, что вы скажете теперь?
– спросил Генри, обращаясь к пожилому джентльмену.
– Все это на самом деле весьма странно, - согласился тот.
– Странно! Почти полчаса на полной скорости и без единой остановки. Да это просто невероятно!
Собеседник холодно посмотрел на него.
– То, что сейчас происходит, со всей очевидностью доказывает, что ничего невероятного в этом нет. Возможно, имеется какой-то запасной подземный путь, проложенный еще во время войны, и нас туда перевели по ошибке. Я не сомневаюсь, что здешние начальники скоро обнаружат свою ошибку и вернут поезд назад.
– Что-то они не очень спешат, - сказала девушка.
– Мне уже давно пора быть дома. К тому же у меня вечером свидание в Палласе.
– Я думаю, нам следует остановить поезд, - сказала дама. Она смотрела на рукоятку запасного тормоза, которую разрешалось повернуть только в экстренных случаях.
Генри и джентльмен переглянулись.
– По-моему, это самый экстренный случай, - заявила дама тоном, не допускающим возражений.
– Э-э...
– промычал Генри.
– Но управление метро...
– начала было джентльмен.
– Хорошо, - сказала дама, - если вы, мужчины, так боитесь дотронуться до этой рукоятки, я сделаю это сама.
– Она протянула руку, крепко ухватилась за рукоятку и повернула ее вниз.
Генри быстро опустился на скамью и потянул за собой девушку, боясь, что поезд резко затормозит. Но ничего не произошло.
Все трое ждали. Наконец стало ясно, что тормоз не работает. Дама нетерпеливо подняла рукоятку, а затем снова решительно дернула ее вниз. Никакого результата. Она выразила свое мнение о тормозе в довольно сильных выражениях.
– Нет, вы только послушайте, что она говорит! Надо же!
– сказала девушка, обращаясь к Генри.
– Это все слова. Хотите еще сигарету?
– спросил Генри.
Поезд тарахтел и покачивался на рельсах. Ремни продолжали висеть наклонно.
– Ну, - сказала девушка через некоторое время, - можно считать, что мое свидание в Палласа лопнуло. Теперь Доррис отобьет у меня парня, это точно. Я смогу возбудить против них дело, как вы думаете?
– Боюсь, что вам это не удастся, - ответил Генри.
– Вы юрист?
– Можно сказать, да. А давайте-ка познакомимся. Похоже, нам придется провести какое-то время вместе, пока они там догадаются навести порядок. Меня зовут Генри Бэйдер.
– А меня Норма Пальмер.
– Роберт Форкетт, - представился джентльмен из Сити и слегка поклонился.
– Миссис Барбара Брэнтон, - сказала дама средних лет.
– А что нам делать с ним?
– спросила Норма, указывая пальцем на молодого человека, который продолжал мирно спать в другом конце вагона. Может быть, следует разбудить его и рассказать, как обстоит дело?