Я вернулся, папа. Том 1
Шрифт:
–Джейк,– рядом со мной на землю опустилась Маришь, и положив на плечо руку, несильно сжала.
– С тобой все в порядке? Ты не ранен?
Я отрицательно покачал головой.
–Что им надо было, Маришь?– прошептал я, и поднял голову. Девушка казалось была абсолютно не напуганной.
–Пока не знаю. Как только допросят выжившего, мы узнаем. Но они охотились не на нас,– она задумчиво посмотрела куда-то в сторону, и поднялась.
– Вставай.
–Маришь,– я смотрел на нее снизу в верх.
– Они убили трех советников. Они убили
Девушка недовольно свела брови и протянула мне руку.
–Ты же не хочешь обсуждать это здесь?
Я огляделся. Все двести человек эскорта до сих пор были во дворе, и уже начали проявлять заинтересованность к моей персоне.
Морщась, я натянул на глаза капюшон и поднялся. Не было больше ни страха, ни напряженности, и я вполне спокойно последовал за принцессой в замок. Но встретившись со взглядом короля, я понял что не хочу сейчас принимать их жалость. Низко поклонившись королевской семье, скинул капюшон, и уловив несколько удивленных взглядов, прошел мимо.
–Джейкоб,– злобно прошипел в мою спину Хогард, и я удивленно, с легкой улыбкой, повернулся.
–Хогард, мне надо принять ванну. Тебя ранили, и я испачкался в твоей крови. К тому же в Храме я насквозь пропитался ладаном и дымом свечей. Если ты не против, то мы можем поговорить чуть позже. А ты пока перебинтуй руку, нечего пачкать ковры кровью.
И не дождавшись ответа, продолжил свой путь.
В моих комнатах меня уже ждал Буше. Нервно прохаживающийся взад и вперед, тем самым нервируя и меня.
–Буше? Как вы здесь оказались?
–Простите, милорд,– старик поклонился.
– Я не стал задерживаться у конюшен.
Я кивнул, и стал стягивать свой наряд. Буше попытался помочь, но я попросил его оставить пока меня одного.
–Буше, пожалуйста. Я хочу побыть один. Хотя постойте,– я достал лист бумаги, и с трудом справившись с пером и чернилами, нарисовал те символы, что показал мне Храм.– Прочитайте мне это.
Я протянул бумагу камердинеру, и заметив его удивление, добавил.
–Буше, не спрашивайте меня ни о чем. Просто, переведите текст.
–Здесь написано «Да. Но это не та дорога».
Я свел брови, и отвернулся. То есть не моя дорога? Возможно, ответы в Храме абстрактны, и я не могу уловить их смысл. У каждого человека есть своя жизнь, и дорогу по ней он выбирает сам. Но это так же значит что амулет существует и он может вернуть меня домой.
Я стянул сапоги и скомкав бумагу, бросил ее в потухший камин.
–Идите, Буше. Я позову вас позже,– я залез в горячую воду, и задумался. Что хотели сказать Боги, говоря что это не моя дорога? Я должен вернуться домой, и амулет может мне в этом помочь. Но почему я не должен пользоваться им? И какая дорога мне предназначена, если не эта?
В дверь резко постучали, и вздрогнув, я довольно грубо послал всех куда подальше.
А потом вспомнил нападение на эскорт, и содрогнулся. Эти воспоминания были словно замыты, но они были. Я снова и снова вспоминал стрелу, торчащую из рукава Хогарда, от которой тот только отмахнулся. Да я бы в обморок грохнулся, если б она оказалась в моей руке! Тела трех советников на дороге. Зарубленные и окровавленные тела кентавров.
–Черт знает что,– прошептал я, со злостью шоркая жесткой губкой кожу.
– Такое чувство, словно их цель была советники,– я бросил мыло, и опрокинул на голову кувшин с холодной водой. И снова выругался. Ну почему здесь нет водопровода? Отшвырнув кувшин, я уже наверняка потрогал воду во втором, и убедившись что она теплая, вылил ее на себя.
В дверь снова постучали.
Ругаясь, я обмотался полотенцем и снял защелку с двери.
На пороге стояла королева, и она была явно недовольна.
–Ваше величество,– я поклонился, и вспомнив что стою голый, поспешно отошел в сторону. Мой халат был где-то здесь, оставалось его только найти. Проклятые слуги, приберут все так, что потом ничего нельзя отыскать!
–Джейк, ты в порядке?– королева заметила мою растерянность, но все же вошла в комнату и остановилась возле нового столика.
–Да, ваше величество.
–Ты можешь называть меня Фелиссити, – она улыбнулась, но я покачал головой.
–Как я посмею,– я все еще пытался отыскать взглядом этот проклятый халат.
– Простите, ваше величество. Я… я сейчас вернусь.
Я рванул в гардеробную, и чуть не сбил с ног Буше.
–Проклятье, что вы тут делаете? Я же сказал вам уйти!– я быстро помог собрать охапку одежды, которую выронил старик от испуга.
–Готовлю вам одежду, милорд.
Нервно улыбнувшись, я стал быстро одеваться. На то, что бы вытереться и причесаться, у меня просто не было времени, и я вернулся в комнату взлохмаченный и с прилипшей к телу рубашкой.
–Я ожидала увидеть тебя растерянным или напуганным, после этого происшествия,– она улыбнулась, и опустила глаза.
– Но ты смог взять себя в руки. Джейк, ты очень странный мальчик.
Я опустил глаза, и указал королеве на диванчик.
–Не хочу вас обманывать, ваше величество, но в тот момент я был разве что не на грани истерики. Это были… первые мертвые люди в моей жизни. Но Хогард так быстро увез меня от туда, что я даже не успел все рассмотреть.
–А ты бы хотел все увидеть полностью?– она склонила голову на бок, и я поморщился.
–Нет,– я коснулся прокушенной губы, и вздрогнул от боли. Неужели в Храме я прокусил ее так сильно? Завтра будет синяк.
– Меня больше интересовали нападающие. Я впервые видел кентавров.
–Ты знаешь как они называются. У вас они тоже есть?
–Нет. Но у нас есть легенды и сказки про них. А так же эльфы и гномы, правда вы называете их фаргами. И это кажется мне странным,– я оглядел комнату, скользя взглядом по стенам, окнам, камину… И вдруг замер. Я хорошо помнил, что бросал бумагу в камин, и она откатилась к дальней стенке, а теперь ее не было.