Яхонтова книга
Шрифт:
– Всё равно?! – повторил Юлиан взволнованно. – Ты радуйся, что до сих пор её не встретила. Иначе она бы тебя съела.
– Пусть ест, – ответила девочка равнодушно. – Жить мне всё равно незачем.
Юлиан был поражён. Меньше всего он ожидал услышать такое от ребёнка.
– Что ты говоришь, глупая? У тебя ещё вся жизнь впереди, а ты от неё так легкомысленно отказываешься.
– Не нужна мне такая жизнь! – прокричала путница. – Не нужна!
Где-то вдалеке послышался треск.
– Беги к замку!
Но девочка не сдвинулась с места. Тогда Юлиан схватил её за руку. Та
– Отпустите! Не надо! Я не хочу!
– Успокойся! Есть я тебя не собираюсь.
Видя, что идти с ним странная девочка и не думает, Юлиан взял её на руки и быстрым шагом двинулся к замку. Его ноша, устав от попыток высвободиться, тихонько плакала.
***
Нет такого мужчины, который отказал бы себе в удовольствии овладеть девочкой. Эту истину Миранда усвоила за те несколько месяцев, что жила с матерью. Сколько грязных рук трогало её тело под пьяный смех последней! Поначалу Миранда сопротивлялась, пыталась вырваться, за что была наказана. Мать, разгневанная, что монета упущена, избила её в кровь и заперла в чулан. "Не будешь работать – не будешь и есть", – сказала она при этом.
И Миранда работала. Когда посетителей было много, мать с довольной улыбкой пересчитывала серебро. "Умница дочка", – хвалила она тогда Миранду. Когда же везло не особенно, мать была сильно не в духе и срывала всю злость на дочери.
Соседи же открыто называли девочку бесстыжей и гулящей. Подруги, которых она обрела ещё в приюте, стали откровенно её презирать, словно Миранда сама избрала такой путь.
Тот день обещал быть таким же, как все. Шум, пьяное веселье, драки и ругань, гости, от которых пахло дешёвой брагой. Один из них был особенно груб. Если бы Миранда удержалась от крика, когда он сделал ей больно, всё могло бы этим и закончиться. Но она не удержалась. Рассерженный самец ударил её по лицу. В тот момент девочка сама не понимала, что на неё нашло. Опомнилась лишь тогда, когда обидчик, оглушённый ударом ухвата по макушке, упал на пол.
"Теперь мать меня точно убьёт!" – пронеслась в её голове страшная мысль.
Тогда она и решила убежать. Всё равно куда. Лишь бы подальше от этого проклятого дома, который так и не стал для неё родным. А ещё лучше в лес. Пусть она там, скитаясь, умрёт от голода. Пусть её съедят дикие звери или даже серебряная саламандра. Лишь бы только умереть подальше от похотливых самцов и жестокой матери.
***
Сказать, что Ираклий удивился, когда Юлиан вернулся в замок с ребёнком на руках – значит, ничего не сказать.
– Где Вы были, сударь? – вскричал он.
Затем, сообразив, что если бы даже хозяин попытался бежать, невзирая на саламандру, за такое короткое время далеко бы не ушёл, стал спрашивать, как же занесло в этот лес девочку.
– Говорит, она сама ушла.
– Святое Небо! – воскликнул старый слуга, приблизившись к Юлиану и потрогав рукой детский лобик. – Да она же вся горит! Отнесите её в комнату, а я сейчас холодной воды принесу.
Через несколько минут слуга и господин сидели у постели больной, положив ей на лоб и щёки смоченные водой тряпицы. И Юлиан подробно рассказывал
– Непонятно только, почему она меня так испугалась, – закончил он рассказ. – Шрамов она видеть не могла, кто я такой, вряд ли узнала. Король, скорее всего, приложил все усилия, чтобы Юлиана Блувердада вычеркнули из памяти.
– Должно быть, кто-то её обидел. Кто-то из мужчин. Может, от отца-пьяницы убежала.
***
На третий день жар у Миранды спал. Увидев, что находится в замке в окружении двух мужчин, девочка вначале испугалась. Потом стала удивляться. В те минуты, когда она приходила в чувство, она видела у своей постели то молодого хозяина замка, то его старого слугу. Граф рассказывал ей сюжеты из каких-то книжек, Ираклий развлекал девочку разными житейскими историями: то забавными, а то поучительными. Но ни один из них не делал попыток её тронуть. Не малейшей нескромности не было в их поведении, ни намёка на то, что ей придётся удовлетворять их желания.
Вскоре испуг и удивление девочки сменились искренней привязанностью к этим людям. Особенно полюбила она дедушку Ираклия, который в её присутствии становился просто образцом живости и весёлости.
– Дедушка, а почему граф никогда не снимает плаща? – спросила его как-то Миранда.
– Видишь ли, внученька. Моего хозяина жестоко били и мучили. И от этих мучений остались шрамы.
– За что его так?
– Люди злые. Такие не выносят тех, кто лучше и благороднее их самих. А тем паче тех, кто не боится сказать правду.
– И вы убежали от них в лес? От злых людей?
– Моего хозяина сослали в этот замок против воли. А я сам поехал. Я не мог оставить графа одного, потому что с детства люблю его, как сына родного.
Миранда хотела спросить ещё что-то, но в этот момент в комнату вошёл Юлиан.
– Ваша светлость… – Миранда попыталась встать, но Юлиан сделал ей знак лежать.
– Как ты себя чувствуешь?
– Уже лучше, благодарю Вас… Дедушка Ираклий он… он лучший дедушка в мире!
– О, это правда, – согласился Юлиан, слабо улыбнувшись.
Ираклий от такой похвалы несколько смутился.
– И Вы, Ваша светлость. Вы хороший, добрый. Вы не такой, как они.
– Они – это кто? – осведомился граф.
Миранда замялась. Она не знала, стоит ли рассказывать такое. Вдруг эти мужчины после этого сочтут её бесстыжей? Тогда, в лучшем случае, от неё с презрением отвернутся или выгонят вон. А в худшем… О том, что будет в худшем, Миранда уже знала.
– Впрочем, если не ты хочешь об этом говорить, – добавил Юлиан, заметив её смятение, – никто не будет заставлять тебя это делать.
– Но если ты когда-нибудь захочешь рассказать, – прибавил в свою очередь Ираклий, – знай, что я и Его светлость сохраним это втайне. Даже если мы когда-нибудь выберемся из этого леса.
– Я расскажу, – ответила Миранда. – Только не сейчас. Хорошо?
***
До семи лет Миранда не знала, кого называть отцом и матерью. Своих родных она в глаза не видела. Нянечки в приюте говорили, что её мать – горькая пьяница. Отец – человек и вовсе случайный, каких у матери были десятки.