Янки. Книга 1
Шрифт:
— Достаточно, Томас. Не устал? — Магдалена пристально посмотрела на меня.
— Да нет, нормально.
— Тогда продолжим. И опять изменение констант — ускорение.
Вот это уже более или менее. Посмотрим, насколько вы прыткие. Я вошел в режим ускорения. Ага, а вот наставницы-экзаменаторши за мной не успевали, их скорость и реакция запаздывали. Ну правильно, вам с тварями не сражаться.
Я шутя выхватил ручку из пальцев Магдалены, заглянул ей через плечо, и вписал заветный «Ex.» в экзаменационный
— Ну как? — спросил я, вынырнув в нормальное время.
— Впечатляет, — тупо уставилась Магдалена на мое примечание.
— Продолжим? — я отдышался.
Следующий час я что только не делал для трех дам — и туман сотворял, и молнии, и ритуалы вызова и изгнания, воплощал-развоплощал… И что-то мне закрадывалось смутное подозрение, что все это жу-жу-жу неспроста. Под конец из чистого хулиганства создал морок крысы, и запустил к дивану с тетками. Миссис Берроуз и бровью не повела, развоплотила морок движением мизинца, даже не подпустив к себе.
— Ну что же, Магдалена, поздравляю — у вас теперь есть ученик «А+», — сказала она магичке. — Так что, Томас, есть прекрасный выбор взять магию на углубленное изучение, чтобы подготовиться к поступлению в колледж. Если все будет так и продолжаться следующие годы, то из тебя выйдет сильный маг-универсал. Кстати, с тобой хочет познакомиться наш преподаватель боевой магии.
— У нас вроде нет в программе боевой магии?
— В программе — нет, а она есть. Только вот не для всех. Как?
— Хорошо, только немного отдышусь…
— Можешь не трудиться, — махнула рукой миссис Берроуз. — Он не здесь, к нему тебя отвезет мисс Магдалена, да, милочка?
— Конечно, миссис Берроуз, — магичка встала с дивана и оправила юбку. — Пойдем, Томас!
— Как скажете, — я устало пожал плечами. Все равно.
Когда парень с учительницей вышли из ангара, миссис Берроуз щелчком выключила запись.
— Твое мнение, Сильвия?
— Он не тот, за кого себя выдает. Те задачи, которые он выполняет, не подозревая, что их нет в ТОМЕ, и то, как он их выполняет…
— То есть ты тоже согласна, что это не Томми? — полуутвердительно спросила шериф.
— Кто угодно, но только не этот неуклюжий туповатый пентюх Томми с мизерными магическими способностями.
— И все же он не перевертыш, не оборотень, не шед и не наг, природа у него человеческая.
— Да, как ни странно, исключительно человеческая, — вздохнула ведьма. — Причем я готова биться об заклад, что сосуд и есть Томми. И кто внутри сосуда — непонятно.
— Я проверяла его всеми способами, доступными мне. Это не демон, не ангел, не потусторонняя тварь. Это душа, и она там только одна.
— Или все-таки Томми говорит правду, что очень маловероятно, или…
— Или это иббур. Смотри, все сходится идеально. Возраст — четырнадцать
— Богам, Анна, богам. Кто-то из них создал иббура, а это доступно лишь им. То есть налицо божий промысел.
— Вот только мне интересно другое. Вселившаяся душа воодушевляет человека и побуждает его к исполнению какой-то миссии. То есть действительно промысел божий. Знать бы только, в чем его миссия, и не диббук ли это.
— Ну судя по его поведению — не диббук, хотя он и успел тут дел наворотить, — сказала миссис Джонсон. — Более того, он может и до конца не осознавать, кто он. Когда он взял в руки клыч Избранного, и тот ему ответил, я сказала ему про поверие, и то, что он высший и Избранный. Он поднял меня на смех.
— Клинок Избранного? Ты не боишься хранить его у себя?
— Нет. Он никому не нужен, кроме него.
— И он его отказался брать? — удивленно спросила миссис Берроуз.
— Даже странно, — ответила ведьма.
— Что же ты мне раньше про это не рассказала?
— Да как-то упустила из виду, — закатила глаза ведьма.
— Врешь, — сказала миссис Берроуз.
— Ну вру, потому что повела себя как дурочка, аж самой стыдно, — призналась Сильвия.
— А сказала бы раньше, я бы таких ошибок не сделала.
— Ты про своих песиков? — осклабилась ведьма. — Давно было пора этим засранцам люлей отсыпать, только не всем это можно.
— Ну да, тебя бы я не поняла.
— Что теперь будешь с ним делать?
— А ничего, в свете всей имеющейся информации, — пожала плечами миссис Берроуз. — Как он и сказал. Оставлю его в покое, но под присмотром.
— Не боишься?
— Есть немного. Но я не думаю, что иббур своей миссией избрал нас. У него другая цель, выше. И явно не светлая, раз так на него реагирует твой антикварный клинок. Ты уверена, что он Избранный?
— Так говорит поверье, связанное с клинком. Я сама была в шоке.
— Главное, чтобы потом мы в шоке не были. Я только надеюсь, что он не сделает полем боя наш городок. Он мне дорог.
— Посмотрим. Надеюсь, нет.
— Приехали! — мисс Магдалена остановила свой седан.
Ну и где мы? Что за городом, это точно. Полчаса езды по шоссе и потом по бебеням — и так понятно, что в поля. Ой и влетит мне сегодня за прогул в школе… Или не влетит, если мисс Магдалена как-нибудь меня отмажет. В конце концов, это в ее же интересах. Больше всего то место, где мы оказались, напоминало…
— Здравствуйте, мисс Магдалена!
Ба, да это же наш завхоз, отставной морпех мистер Кэмпхед собственной персоной.