Янтарная сказка
Шрифт:
– Он шел, опираясь на палку, – объяснила Эмбер. – Мне было проще поднять их, чем ему.
– Разумеется. Он намеренно поставил вас в такое положение. Вам трудно было бы доказать, что они не ваши или что вы не собирались их покупать.
– Я собиралась, – вздохнула Эмбер. – Я доставала кошелек, когда к нам подошли полицейские.
– Знаю, – отрывисто произнес мужчина. – А вот и моя машина, – сказал он, беря ее под руку. – Пойдемте.
Если бы это прозвучало как приглашение, а не как приказ… Если бы она знала, что он собирается взять
Он остановился, взглянул на нее и вскинул брови:
– С вами все в порядке?
Ей вдруг стало тяжело дышать, грудь сдавил стальной обруч.
– Я… – начала она, пытаясь найти причину отказа. – Я даже не знаю, как вас зовут.
Незнакомец склонил голову:
– Приношу свои извинения. Похоже, мы пропустили кое-какие формальности. Меня зовут Кадар Сохейл Амирмоез. К вашим услугам.
Она моргнула, ее тело по-прежнему сотрясала дрожь.
– У меня отвратительная память на имена, – призналась Эмбер и тут же пожалела, что вообще открыла рот.
Этот… Кадар… как его там… уверен, что она глупая туристка. Зачем давать ему повод думать, что она совсем безнадежна?
Но вместо пренебрежения, к которому Эмбер была готова, на его лице появилась легкая улыбка. Канавки в углах его губ стали глубже, в темных глазах появился непонятный блеск. До этого момента она видела лишь его экзотическую красоту, а теперь он стал по-настоящему опасен. Сердце ее екнуло.
И все равно она была рада, что они встретились, пусть даже при таких обстоятельствах.
– Можете называть меня просто Кадар. А ваше имя?
– Эмбер. Обыкновенная Эмбер Джонс.
– Не могу согласиться с тем, что обыкновенная, – произнес он глубоким голосом. – Приятно познакомиться.
Кадар наклонился и подобрал хлеб, который выпал из ее пакета на мостовую, просыпав семена кунжута, на которые тут же нацелилась дюжина глазастых птиц.
– Вряд ли вы теперь будете его есть, – заметил он, разламывая хлеб на куски и кладя их у мусорной корзины. К ним тотчас с яростным гомоном слетелись птицы. – Пойдемте. После того как вы напишете заявление, я приглашаю вас на обед.
А после него?..
Куда он ее пригласит после обеда? Туда, где сможет сдержать обещание, которое она прочитала в его глазах?
А может, она оглушена последними событиями и ей мерещится то, чего на самом деле нет?
– Вам не обязательно это делать, – сказала Эмбер, испытывая его. – Я и так отняла у вас много времени.
– Из-за меня вы лишились хлеба, – парировал Кадар, ведя ее к машине. Он открыл заднюю дверцу и замер, ожидая,
По мнению Эмбер, Кадар ничего ей не был должен, но она не собиралась спорить. И сбегать тоже не планировала.
Потому что в этот раз она была готова рискнуть.
Только через два часа они покинули полицейский участок. Ресторан, куда ее пригласил Кадар, был недалеко, они пошли пешком.
Трамваи грохотали и звенели, заглушая все звуки, а когда их не было, слышались крики морских птиц, парящих в небе, а также разговоры на самых разных языках. А затем прозвучал призыв муэдзина на молитву. Эмбер уже немного привыкла к этому. Стаи птиц взлетели с купола Голубой мечети и закружили в небе.
И в эту минуту Эмбер осенило – ей повезло, что она свободна и может всем этим любоваться.
– Они могли бы обвинить меня, – размышляла она вслух.
Эмбер думала, что заявление – это простая формальность, на которую уйдет пять минут, ведь полицейские позволили ей добраться до участка самостоятельно. Она ошиблась. Похоже, в Турции очень серьезно относятся к преступлениям в сфере антиквариата.
– Я испугалась, что меня арестуют.
– Мне кажется или вы действительно разочарованы тем, что вам не предъявили обвинение? – Кадар поднял брови, бросив на нее быстрый взгляд.
Разочарована? Вот уж нет! Эмбер испытывала несказанное облегчение. Хотя следует признать, что она была несколько озадачена.
– Я не совсем понимаю, почему, когда вы вмешались, кстати, еще раз огромное спасибо, по реакции полицейских я поняла, что они склонны мне поверить. Но тем не менее в участке меня потрясли основательно.
Кадар пожал плечами:
– То, что вы совершили, иначе как глупостью не назовешь. Вам просто хотели внушить, что вы могли стать соучастницей серьезного преступления.
Эмбер не хотела, чтобы он считал ее глупышкой.
Лучше – желанной или сексуальной, какой она ощутила себя там, на рынке, когда их взгляды встретились.
– Я не знала, что существует запрет на покупку и продажу старинных монет.
– Мне кажется, любой турист должен сначала ознакомиться с законами, обычаями и культурными особенностями страны, в которой он хочет побывать.
– Но ведь монеты вполне могли оказаться подделкой!
– А вы готовы тратить деньги на подделку?
Эмбер фыркнула. Главным образом, потому, что ей нечего было возразить. И ей не нравилось, что она вынуждена оправдываться. И Кадар ей тоже вдруг разонравился. Потому что был прав.
В обычной ситуации, будь у нее до отъезда несколько месяцев, она действительно поступила бы так, как он говорил. Но идея побывать в Турции возникла у Эмбер спонтанно, меньше двух недель назад. Запланированный отдых на Бали накрылся, и ей пришлось решать: либо остаться дома, либо потратить компенсацию за неиспользованную путевку на поездку сюда.