Японские народные сказки
Шрифт:
9. Воробей Резаный Язычок
Давно-давно жили старик со старухой. И был у них ручной воробушек.
Вот как-то раз в погожий день отправился старик в горы дрова рубить, а старуха задумала устроить постирушку, приготовила она крахмал и отправилась к соседке, чтобы одолжить шест для просушки одежды. Воробей остался дома один.
Увидел он крахмал и склюнул крошку. Ах, вкусно! Еще крошку склюнул, а там еще и сам не заметил, как доел все без остатка.
Вернулась старуха с шестом, глядь — а крахмала-то и нет.
В страшный
— Это ты слопал, негодный! А ну-ка, высунь язычок!
Отрезала язычок ножницами и прогнала воробья со двора.
А старик весь день трудился в лесу. Пришел домой усталый, зовет воробья — не откликается воробей, нет его нигде.
Спрашивает старик:
— Послушай, бабушка, что случилось с воробушком?
А старуха отвечает как ни в чем не бывало:
— Отрезала я ему язычок и прогнала на все четыре стороны.
Всполошился старик:
— Что ты наделала! Пойду искать моего воробушка, — и отправился в путь.
Далеко зашел он в горы и видит: какой-то человек обмывает речной водой ноги своей лошади.
— Не знаешь ли ты, где воробьиный дом?
— А ты выпей три глотка воды, какой обмывал я лошадиные копыта, тогда скажу.
Делать нечего, выпил старик три глотка мутной воды И сказал ему тот человек:
— Иди вверх по течению реки. Увидишь, человек моет быка, тогда и спрашивай, где воробьиный дом.
Пошел старик по берегу реки. Вскоре и вправду увидел он: какой-то человек моет быка.
— Эй, послушай, не знаешь ли ты, где воробьиный дом?
— А ты выпей три глотка воды, какой обмывал я ноги моего быка, тогда скажу.
Что прикажешь делать? Выпил старик три глотка мутной воды. И тогда сказал тот человек:
— Где воробьиный дом? Иди дальше вверх по течению реки, там найдешь его в бамбуковой чаще.
Вновь побрел старик по берегу реки. И верно: перед ним заросли бамбука, а в самой гуще щебечет множество воробьев:
Если дедушка придет, Листья зашуршат бамбука. Тот-он пай-пай. Если бабушка придет, Листья зашумят деревьев. Тот-он пай-пай.Хором распевая песни, ткут воробьи на кроснах.
Обрадовался старик:
— А где здесь мой воробушек?
Заглянул он в чащу, и выпорхнула ему навстречу стая воробьев:
— А-а, дедушка пожаловал! Сюда, сюда, просим сюда. Снимайте сандалии, пожалуйте в дом [33] .
За руку провели его в дом, а там уж другие воробьи несут деревянный тазик и золотой тазик:
— Помойте ноги в любом, какой приглянется.
— По мне и деревянный хорош, — ответил старик. Помыл он ноги и вошел в покои для гостей.
33
С давних пор входить в традиционный японский дом полагалось без обуви, лишь в носках.
Тут явились новые воробьи:
— Верно, вы проголодались, дедушка? Подать вам кушанья на деревянном столике или на золотом?
— С меня и деревянного хватит.
Подали старику разные вкусные яства на деревянном столике.
Целый вечер старик не спеша беседовал с воробьями и остался ночевать у них в доме.
На другое утро захотели воробьи поднести старику подарок на память. Стал он было отнекиваться: не нужно мне ничего! Но воробьи неотступно упрашивали. Побоялся старик их обидеть и согласился.
— Скажите, что вам хочется? — спрашивают воробьи.
— По мне все хорошо, — отвечает старик.
— Хотите деревянный сундучок или золотой сундучок?
— Стар я уже годами. Куда мне тяжелый золотой сундук? Деревянный будет в самый раз.
Получил старик подарок и стал собираться домой. Простился с Резаным Язычком и со всей воробьиной стаей. А воробьи ему говорят:
— Только, дедушка, по дороге в сундучок не заглядывайте. Откроете дома.
— Хорошо, хорошо, не открою. Дома погляжу, — обещал старик.
Пошел он назад прежним путем по берегу реки. Не терпится заглянуть в сундучок, так и подмывает! Но стерпел старик, сдержал свое обещание.
Пришел он домой, позвал старуху и вдвоем с ней открыл сундучок. Посыпались оттуда большие и малые золотые монеты. Целая груда золота.
Завидки взяли старуху.
— А я чем хуже? — говорит. — Пойду одна, без тебя, еще больше богатства добуду.
И сразу же пустилась в дорогу. Идет и спрашивает у всех, как старик делал:
— Где здесь воробьиный дом?
Видит, какой-то человек моет в реке лошадь. Стала старуха спрашивать, где воробьиный дом, а он попросил ее выпить сначала три глотка мутной воды. Скривилась старуха, но выпила.
Теперь иди дальше по берегу. Увидишь, человек моет быка, и тогда спрашивай, что тебе надобно.
Пошла старуха и вправду увидела: моет быка какой-то человек. Спросила старуха, где воробьиный дом.
— Выпей сначала три глотка воды, какой я мыл ноги своего быка, тогда скажу.
Делать нечего, выпила старуха три глотка мутной воды.
— А теперь, бабушка, иди все вверх и вверх по течению. Там и найдешь воробьиный дом.
Заковыляла старуха дальше, опираясь на посох. Все, как старик сказывал. Вот и густая-прегустая чаща бамбука, в глубине воробьи щебечут:
Если дедушка придет, Листья зашуршат бамбука. Тот-он пай-пай. Если бабушка придет, Листья зашумят деревьев. Тот-он пай-пай.Распевая хором, ткут воробьи на кроснах. Увидели старуху и вылетели стаей навстречу: — Бабушка пришла!