Ярмарка отпетых мошенников
Шрифт:
Они подъехали к парковке с того конца, который был дальше всего от входа в супермаркет.
— Мы опоздали! — тяжело дыша, едва выговорила Миранда. — Посмотри! — Она указала на зеленый пикап, стоявший у самого входа. В ветровом стекле отражалось солнце, но было видно, что водителя нет.
— Он внутри. Заполняет банкомат! — крикнула Холли. — Бежим!
Они устремились вперед, протискиваясь в узких проходах между машинами.
При входе у банкомата стоял покупатель и смотрел на высвеченное
— Значит, Бородач сделал свое дело, — сказала Миранда, — и выйдет сию секунду.
Покупатель у банкомата стал набирать нужную ему сумму цифрами на панели.
Холли в отчаянии огляделась. Куда бежать? К кому? Как задержать «охранника»? Они еще должны доказать, что в машину попали фальшивые деньги.
И вдруг она увидела знакомую женщину, выходящую из супермаркета. Она узнала в ней администратора магазина.
— Извините, пожалуйста! — начала Холли на бегу. — На прошлой неделе мы были здесь с Питером, у него оказались фальшивые деньги, помните?
— Конечно, помню, — улыбнулась администратор.
— У меня нет времени объяснять, — задыхалась Холли, но… — она показала пальцем на банкомат, как раз когда он стал выдавать заказанную сумму, — та машина заполнена сейчас ненастоящими деньгами.
— Что?
— Холли! Охранник! Он уходит! — раздался голос Миранды.
Через стеклянные двери из внутреннего помещения довольно поспешно выходил Бородач в сопровождении помощника администратора, державшего в руке связку ключей.
— Вы должны нам поверить, — умоляла Холли. — Пожалуйста.
Как только человек у автомата получил деньги, Холли подбежала к нему:
— Извините, будьте так добры, покажите свои деньги этой даме!
— Не понял?
— Есть подозрение, что они фальшивые. Пожалуйста!
Человек был растерян, но, увидев значок на лацкане администратора, он протянул ей только что полученные деньги.
Администратор окинула Холли строгим взглядом, однако деньги из рук мужчины взяла, добавив при этом:
— Но если это шутка, тогда…
— Нет! — не дала договорить ей Холли. Бородач дошел до раздвигающихся входных дверей. — Пожалуйста, пока он не вышел!
— Он не сможет! — крикнула Миранда.
У входа стояла длинная цепочка тележек на колесах. Схватившись двумя руками за последнюю, Миранда толкнула весь ряд изо всей силы.
— Осторожней! Берегитесь! — закричала она, тогда как цепочка тележек прочно перегородила вход и выход.
— Уберите это с дороги, — клокоча от раздражения, приказал «охранник».
— Извините, — сказала Миранда, подтолкнув тележки еще дальше к проходу, — я здесь впервые и не знаю, как их нужно растащить.
Стоя рядом с Холли, администратор поднесла к свету первую купюру из пачки денег, которые мужчина получил в банкомате.
Холли вопросительно смотрела на женщину, а сердце ее стучало, как паровой молот.
— Вполне нормальная банкнота, — покачала головой администратор.
— Как?!
— Так, как я сказала. Полноценная банкнота.
У двери тем временем человек в форме работника службы безопасности преодолел заграждение и подходил к выходу.
— А как остальные? — в отчаянии пролепетала Холли.
Со вздохом администратор проверила еще одну бумажку.
— Настоящая пятифунтовая купюра.
Мозг Холли бешено работал. Не может быть! Ведь все сходилось! А если они фабриковали только десятифунтовые бумажки?
Перед ее мысленным взором мелькнула картина загрузки банкомата, когда они видели ее в приоткрытую дверь несколько дней назад. Тогда автомат загружали только десятифунтовыми купюрами.
— А как насчет десятифунтовой банкноты? — выдохнула Холли, указывая на пачку денег в руках мужчины.
С явным неудовольствием администраторша взяла у него десять фунтов одной бумажкой и просмотрела на свет.
Брови у нее моментально взлетели вверх. Она взглянула на Холли, потом на Бородача, который, проходя в дверь, тоже бросил взгляд в ее сторону и усиленно заспешил к машине.
— Это подделка, — сказала администратор.
Она взяла из рук ошеломленного клиента другую бумажку в десять фунтов.
— Это тоже, — деревянным голосом сказала она. — И это.
— Остановите его, кто-нибудь! — бросилась Холли вдогонку Бородачу.
Но «охранник» теперь почти бежал, и никто не шевельнулся, чтобы остановить его.
Вскочив в машину, Бородач захлопнул дверцу, и лишь в приспущенное стекло Холли и Миранда видели его нервные движения, когда он пытался завести мотор.
— Пит! — закричала Миранда. — Осторожно!
Следя за Бородачом, подруги не заметили, как Пит на велосипеде подъехал к супермаркету и остановился прямо против зеленого фургона.
Заведенный мотор взвыл, но водитель вынужден был дать сначала задний ход, чтобы объехать велосипед Пита, который лежал теперь перед самой машиной. Со скрежетом фургон развернулся и мог бы набирать скорость, но на пути стоял Пит. Водитель посигналил — мальчик не трогался с места. Когда колеса машины были в нескольких метрах от Пита, он отпрыгнул в сторону.
— Что он вытворяет? — схватилась за голову Миранда.
— У него что-то в руке! — крикнула Холли.
Что было у Пита в руке, девочки не разглядели, но именно это он забросил в приоткрытое окно, когда фургон с рычанием проезжал мимо него.