Ярость инопланетного дикаря
Шрифт:
Аврора делает длинные стрелы для своего лука.
— Не могу поверить, что он ехал на проклятом тирексе. Я имею в виду, что верю тебе, Хайди. Но это тяжело. Я видела этих тварей. Они не просто огромные, они дикие. Как можно приручить что-то подобное? Это было бы как езда на медведе гризли. За исключением пятидесятикратного размера и четверти мозгов.
— С частью акулы, — добавляет София. — И гигантской ящерицы.
Я пожимаю плечами.
— Мне самой трудно поверить в это. Но он был там и выглядел странно. И… был удивлен, я думаю.
Эмилия жует лист травы,
— Ты видела у него какое-нибудь оружие?
Я вспоминаю, пытаясь сформировать мысленный образ динозавра и человека. Это не трудно.
— На самом деле, нет. Я думаю, динозавр достаточно хорош в роли оружия. Ему больше ничего не нужно.
— Ребята, — София кивает на Джекзена и Арокса, которые тихо разговаривают у пещеры, — никогда не слышали о том, чтобы кто-нибудь на чем-то ездил. На этой планете нет лошадей или чего-то такого. И они не слышали о мужчинах с желтыми полосами. Видимо, это плохие новости.
Я смотрю на двух пещерных парней.
— Есть на этой планете хорошие новости?
— Нет, — говорит Аврора. — Это такое место. Все, что здесь происходит, плохо.
— Иногда, — мягко говорит Эмилия. — Но у нас недостаточно информации об этом. Парень, возможно, мог убить нас всех этой штукой. И все же он нам не навредил.
Некоторое время мы молчим, размышляя.
Наконец Кэролайн медленно встает.
— Тем не менее, это событие, которое мы не можем игнорировать. Мы все боимся нападения со стороны другого племени. У нас есть два воина и шесть девушек. Не знаю, как вы, чики, но я не чувствую, что могу победить даже одного пещерного человека. Возможно, ты, Аврора, смогла бы, с твоим луком. Но против сотни пещерных людей, которые знают, что здесь есть женщины, у нас нет шансов. Есть возражения?
Делия — самый умная из нас, как обычно, тихо играет со странным инопланетным планшетом, который Арокс обнаружил наполовину закопанным в земле. Она стоит у стены, рассеянно переворачивая сложное и сверхсовременное устройство в своих руках.
Теперь мы все смотрим на нее, доверяя ей решать, что делать.
Делия замечает, что мы все ждем, когда она заговорит, и застенчиво улыбается нам.
— Эй, я просто пытаюсь оттянуть неизбежное. Нет легкого выхода из этой ситуации. Мы были обнаружены. Пещера, полная женщин на планете без женщин. Мы слишком ценный приз. Мы должны быть готовы к тому, что он вернется, приведя своих друзей.
Я вздыхаю.
— Поэтому мы должны покинуть эту пещеру.
Она пожимает плечами.
— Жаль, что придется это сделать. Но да.
— А другого пути нет? — спрашивает Эмилия. — Семена салена, которые мы посадили, кажется, прорастают. Кузница Арокса, наконец, тоже закончена. Железная руда не слишком далеко. Глина тоже. Хорошая вода в ручье. Я бы не хотела сейчас уходить.
— Я тоже, — медленно соглашается София. — Но мы здесь как утки. Трудно защитить это место. И тем более против пещерных людей, которые ездят на проклятых тирексах, ну…
— Может быть, это и к лучшему, — говорит Аврора, точа
— За исключением того, что они не захотят нас убивать, — подчеркивает София. — Они захотят размножаться с нами. Они сделают все, чтобы взять нас живыми. И если я столкнусь с выбором смерти или сексуального рабства, то надеюсь, что у меня будет время и шанс перерезать себе вены.
Мы все снова замолкаем. София беременна, и она не будет легкомысленно говорить о самоубийстве. Это действительно указывает на срочность и опасность ситуации.
Солнце поднялось из-за облаков, и серый дневной свет льется в пещеру. Обычно это было время, когда мы спокойно завтракали и готовились к новому дню. Но мы никогда не сможем расслабиться здесь снова, зная, что нас нашли.
Я смотрю в сторону горы, которую мы называем Буна. Это вовсе не гора, а огромный и древний космический корабль, который так зарос, что выглядит как гора. Мы когда-то думали, что это может быть наш путь с этой планеты, но после того, как мы его проверили, то поняли, что он слишком стар и сломан, чтобы снова летать. Но там до сих пор что-то работает, потому что между космическим кораблем и планшетом Делии есть какая-то связь, которая иногда создает огромные лазерные шоу над горой.
Я поправляю очки на носу.
— У нас нет выбора. Мы должны идти. Чем скорее, тем лучше. Он может вернуться со своим племенем в любой момент.
— Куда мы пойдем? — спрашивает Аврора и смотрит вдоль своей новой стрелы. — Это единственная пещера, о которой мы знаем.
— Мы пошли бы туда в любом случае, — говорит Делия и кивает на Буну. — Этот планшет открывает некоторые возможности. На том старом корабле все еще есть что-то, что реагирует на него.
Кэролайн скрещивает руки на груди.
— Этот старый космический корабль пугает меня. Но да. По крайней мере, у нас будет крыша над головой. Все, что нам нужно сделать, это собрать вещи. Это не должно занять много времени.
Аврора хватает свою связку стрел и кладет их в колчан.
— Напомню всем, что Буна — это место, где живут не-птеродактили. Это самое опасное место, которое мы знаем.
Холодная дрожь пробегает по моей спине при воспоминании о нашем первом дне на этой планете. Не-птеродактили, летающие ужасные динозавры, убили много женщин, и мы боимся их больше всего здесь, на Ксрен.
Мы начинаем снимать висящие шкуры и упаковывать их в наши кожаные мешки. Никто из нас не произносит очевидного: на космическом корабле Буне, который иногда реагирует на маленький планшет Делии, может быть что-то еще.
Глава 2
Хайди
Путь к Буне очень длинный. Джекзен и Aрокс идут впереди, расчищая местность от хищников. Иногда мы слышим лязг мечей, когда они отбиваются от нападающих, а Аврора выпускает стрелы в притаившихся хищников, которых замечает среди деревьев.