Язык цветов (Сборник)
Шрифт:
Расс был одет в мягкую мешковатую белую трикотажную рубашку, заправленную в облегающие хлопчатобумажные брюки, и сандалии без носков.
— Даже надутым старым профессорам иногда не мешает расслабиться.
— Надутым? — с сомнением и насмешкой переспросила Дайана. — Старым? Да если бы ты выглядел чуть моложе, никто не поверил бы, что ты — мой отец!
— Я стал отцом слишком рано — можно сказать, в детстве.
Рассмеявшись, Дайана вновь обняла его и опустила руки.
— Хочешь перекусить?
—
— А кофе?
— Не откажусь, если он уже готов.
Обняв отца, Дайана повела его по коридору.
— В нашем доме кофе всегда готов. Об этом заботится миссис Фриц.
— Насколько я понимаю, миссис Фриц — кухарка?
— Ты не ошибся. — Они вошли в кухню, где приземистая пухленькая женщина месила какую-то густую массу — тесто для хлеба, догадался Расс. — Миссис Фриц, познакомьтесь с доктором Шоу.
Кухарка нахмурилась и произнесла с резким немецким акцентом:
— Как поживаете, доктор Шоу? Боюсь, мне придется вновь извиниться за мисс Бауэр. Сколько раз я твердила ей, что гостей неприлично вести на кухню! Если вы хотите перекусить, я с удовольствием накрою для вас стол в столовой.
Не обращая внимания на ворчание кухарки, Дайана выпустила руку Расса и направилась к кофеварке.
— Не беспокойтесь, миссис Фриц, мы хотим только выпить кофе. — Она наполнила темной жидкостью две кружки, помня, что Расс пьет только черный кофе, и поманила его за собой к боковой двери. Спустя минуту она поставила кружки на стол и устроилась на белом плетеном стуле.
— Чудесный уголок, — заметил Расс, оглядев вымощенный камнем внутренний дворик. Помимо шести стульев у столика, за который они сели, по двору среди больших растений в кадках было расставлено еще несколько кресел и шезлонгов. Каменные плиты двора окаймлял бордюр из ярких цветов, прерывавшийся лишь в том месте, где начинались широкие ступени, что вели на лужайку. Неподалеку поблескивала под солнцем бирюзовая вода в бассейне. По другую сторону бассейна виднелся цветник, сплошь засаженный розами. Остальное пространство до расположенной поодаль беседки, окруженной рощей грациозных ив, занимала поросшая изумрудной травой лужайка.
— Полюбуйся на эту красоту, — со вздохом посоветовала Дайана. — Теперь мы долго ничего этого не увидим. Завтра здесь начнут ставить тенты и сооружать площадку для танцев. Боюсь, эта лужайка, уставленная пятьюдесятью столами и четырьмя сотнями стульев, потеряет всю свою прелесть.
— Она все равно будет изумительна. — Расс отвел глаза от живописного пейзажа и вгляделся в лицо Дайаны. — Как поживает Ник?
Она улыбнулась.
— Прекрасно.
— А ты? Волнуешься?
— Невероятно! Нам предстоит еще столько дел. Мэнди стала для нас настоящим спасением, и Тэмми тоже — она занимается организацией торжества. Тэмми знает толк в своем
Расс поднес кружку к губам и отпил глоток. Кофе оказался на редкость вкусным, но еще больше Расса радовало общество дочери. Прожив столько лет в одиночестве, вдали от Дайаны, он до сих пор не мог справиться с волнением, встречаясь с ней, и поверить, что она — его дитя.
— Значит, ты согласилась на пышную свадьбу ради Гертруды?
— Отчасти — да. Она любит помпезные торжества. — Дайана виновато взглянула на отца. — Знаю, у тебя нет причин питать к ней теплые чувства, но, поверь, за годы она смягчилась. Бабушку есть за что пожалеть — она уже стара и одинока. У нее уйма всяких знакомых, но каждую ночь она остается совсем одна в доме, если не считать прислуги. Это очень грустно.
Расс не испытывал к Гертруде никакого сочувствия.
— Странно, что она не живет здесь, с тобой и твоей матерью.
Дайана чуть не поперхнулась кофе. Прижав ладонь к груди, она изумленно спросила:
— Ты шутишь? Да, с годами Гертруда смягчилась, но не настолько же! Живи она здесь, наверняка свела бы всех нас с ума — скажем, заспорила бы с фотографом или оператором, настаивая, чтобы во время свадебной церемонии они спрятались за цветами или решетками сада. — Дайана фыркнула. — Тогда мне и вправду пришлось бы выйти замуж тайно.
— Ну и совершенно напрасно, — возразил Расс.
— Но ведь ты поступил именно так.
— У нас не было другого выхода. Если бы твоя бабушка узнала о наших намерениях, она ни за что не позволила бы нам пожениться. И самое худшее — в этом случае у нас не родилась бы ты.
Дайана долго смотрела на него, прежде чем расцвести в нежнейшей, искренней улыбке.
— Как я рада, что ты приехал! Мне все равно, что она злится…
— Мать?
— Нет, бабушка.
— А мама? — встревоженно спросил Расс. Ему хотелось знать, делится ли Синтия своими чувствами с Дайаной.
— Вчера днем она была сердита, но вечером вернулась успокоенной. — Дайана отвела взгляд. — Извини за ее приезд — я не думала, что она решится встретиться с тобой. Разговор был очень неприятным?
— Ничего, могло быть и хуже. А ей было неприятно?
— Пожалуй, немного. — Дайана вновь взглянула в лицо Рассу. — Именно поэтому я и просила тебя приехать в понедельник. За неделю мама успеет свыкнуться с твоим присутствием и на свадьбе не упадет в обморок.