Шрифт:
– На мое трехсотлетие ты сделал мне самый сладкий подарок, - заговорил наконец Властелин, не проронивший за вечер ни слова.
Ю стоял, боясь пошевельнуться.
– Твое блюдо заставило меня t-просто и ML-корректно вспомнить вкус n-мяса. И этот вкус оказался настолько F-сладок, что вызвал у меня вечносияющее N. Шестьдесят три года года я ел только
Властелин Мира уснул.
Ю лег на теплый сосновый пол, подстелив под себя свои крылья.
Луч угасающего солнца коснулся лужицы спермы Властелина Мира. Она сверкнула медовым перламутром.
НАСТУПИЛО СУДЬБОНОСНОЕ ДЛЯ Ю УТРО.
Как только водяные часы Дворца отмерили 9.00, а Четыре Пушки выпустили нефритовые ядра в четыре конца света, Властелин Мира возник в Зале Радикальных Решений. Восседая на троне из красной яшмы, он сжал Жезл Силы и коснулся им Пространства Власти. Повара с трепетом опустились на колени, ожидая указа о переходе Придворной Кухни на n-мясо. Но его не последовало. Зато, как зубы дракона, посыпались персональные NB:12 из оставшихся шеф-поваров были закованы в соляные колодки и сосланы в Южную Африку, 9 в ледяных колодках отправились в Северную Евразию, 7 были милостиво уволены на пенсию, семитысячная армия поваров основательно поредела.
Завершив с поварами, Властелин Мира обратил свой твердый взор на Ю.
– Принесенная тобой F-сладость, вызвавшая у меня t-раскаяние с ML-слезами, напомнила мне эпизод из моего детства, когда я объелся медом диких пчел. Когда я попробовал его, мне показалось, что буду есть это всю жизнь. Но на следующий день я уже не мог смотреть в сторону дупла с медом. Я плакал. Потому что мед этот был слишком сладок. Как и твое блюдо. Пославшие тебя хотят, чтобы я t-вернулся к n-мясу, отвергнув к-мясо. Но разве может обычная убогая куропатка сравниться с сочной мощью к-куропатки? Никогда. Однако твое блюдо было очень вкусно. Причина? Не в твоем С-art. И не в моей ML. А в t-обленившихся и R-зажиревших придворных поварах, забывших, что настоящий повар должен каждый день находить горшок с барсучьим салом. Твое блюдо лишний раз напомнило об этом. Ты достоин награды, повар Ю. А я умею награждать. Отныне ты войдешь в Историю как Проводник-Естества-Напомнивший-О- Силе-Противоестественного под именем Хьянь8 Ю. Ибо слезы мыслящих животных пока еще содержат соль. Для полного t-соответствия Новому Имени ты будешь скорректирован. Это не больно.
Властелин Мира направил Жезл Силы на Хьянь Ю. Сфера Исполнения сомкнулась вокруг стройной фигуры повара. Молекулы его тела мгновенно распались на атомы, которые, перестроившись, слились в единый кристалл атомарной соли - твердый, как сталь, и прозрачный, как живородящее стекло.
– Теперь ты соответствуешь.
– Властелин удовлетворенно отпустил Жезл Силы.
Хьянь Ю поставили в центре Главной Праздничной Кухни в назидание поварам.
Восходящее и заходящее солнце сверкало на его сол"ном лбу холодным светом, словно нож для нарезания Окорока Небесного Борова.
КОГДА ААБЕР, DANNO И ЕАНЬ УЗНАЛИ
О СУДЬБЕ ИХ ЧЕТВЕРТОГО S-РЕБЕНКА,
ОНИ СРАЗУ ЖЕ ВПАЛИ В ПРОДОЛЖИТЕЛЬНЫЙ
Валера Соплеух перечитал дважды обрывок последней фразы, перевернул бумагу. На обороте текста не было.
– Козлы сипатые, бля...
– пробормотал Соплеух, скомкал лист, кинул в угол и негромко выпустил газы.
Свиная голова шипела, две струйки дыма тянулись из глазниц. По чердаку полз запах жженого мяса.
Соплеух допил водку, срезал ножом кусок полуспекшейся свиной щеки, обмакнул в банку с томатным соусом и отправил в рот.
– ---------------------------------------------------------------------
1 клонированые раки
2 коровья пизда (кит.)
3 я ебал твоего деда (кит.)
4 cамоцвет (кит.)
5 вкусно (кит.)
6 мясо (кит.)