Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Юный самурай. Путь воина. Путь меча. Путь дракона
Шрифт:

— Приготовились… марш! — крикнул сэнсэй Кано.

Лодки рванулись вперед. Раздался громкий всплеск — первым свалился в воду Сабуро. Он всплыл, отплевываясь, и чуть не опрокинул лодку, когда Кику помогала ему забраться назад. Схватив весла, она поплыла на первый штрафной круг.

Джек быстро почувствовал себя в родной стихии и скомандовал Ямато грести быстрее. Они оторвались от остальных. За спиной вновь раздался плеск — в пруд свалилась Тё. Эми раздраженно выговаривала ей, сетуя, что не поплыла с Кай. По лицу Кай было видно, что и она не прочь поменяться: ее партнером был

здоровяк Нобу.

Акико и Такуан уверенно выполняли задание. Такуан старался не раскачивать лодку, хотя Джек знал, что Акико устоит на одной ноге и в шторм. В последнее время ее способности казались безграничными. Джек заметил, что их вот-вот настигнут Кадзуки и Хирото. Хирото делал мощные размашистые гребки, а Кадзуки скрючился на корме, переместив центр тяжести вниз и балансируя бо.

— Живее греби! — крикнул Джек. — Нас догоняют!

Ямато резво заработал веслами. Они проплыли мимо узорчатого камня на середине реки, однако Хирото оказался более умелым гребцом, и вскоре обе лодки поравнялись. Внезапно Джек почувствовал острую боль в ребрах и едва не вывалился за борт.

— Это жульничество! — воскликнул Ямато, увидевший, как Кадзуки посохом толкнул Джека в спину.

— Ничего подобного, это тактика, — фыркнул Кадзуки. — У нас ведь занятия бодзюцу.

Он снова взмахнул бо. Не успев найти опору под ногами, Джек получил удар в живот и согнулся пополам от боли. Кадзуки приготовился следующим ударом сбить его в воду. Джек в последний момент поднял посох и парировал атаку, а затем по дуге направил бо в голову Кадзуки. Тот пригнулся и ударил низом, вынуждая Джека подпрыгнуть.

Джек почувствовал, что крошечная лодка угрожающе раскачивается. Ямато упустил правое весло, и оно ушло глубоко под воду. Лодка сильно накренилась. Только благодаря своему морскому опыту, бешено размахивая руками, Джек сумел выровняться.

Это не помогло. Лодка почти опрокинулась, зачерпнув воду. Джек прыгнул на противоположную сторону, пытаясь уравновесить ее, но было уже поздно.

Кадзуки и Хирото, посмеиваясь, проплыли мимо.

— Надеюсь, вы умеете плавать! — крикнул Хирото напоследок.

Пока Джек и Ямато перевернули лодку, забрались в нее и проделали штрафной круг, их обогнали еще три пары гребцов, в том числе Такуан и Акико.

Усевшись, Ямато схватил весла и начал остервенело грести, а Джек на полусогнутых ногах стоял на корме, подгоняя его. По пути к противоположному берегу они обошли две лодки. Такуан и Акико уже готовились плыть назад. Кадзуки и Хирото поменялись и спешили к причалу. Джек забрал весла, убедился, что друг надежно стоит на ногах, и рванул вперед.

С каждым взмахом весла они приближались к двум лидерам. Хотя Такуан уверенно сохранял равновесие, Акико уступала Джеку в ловкости. Вскоре Джек и Ямато обошли их лодку. Оставалось нагнать Кадзуки. Равномерно работая веслами, Джек плавно вел лодку вперед, пока не поравнялся с Кадзуки и Хирото.

Кадзуки был твердо намерен не дать им пройти. Он нарочно зацепил весло Джека, угрожая протаранить его лодку. Хирото попытался сбить Ямато посохом, однако тот был проворнее — четко отразил удар и стукнул Хирото по пальцам, выбивая посох. От следующего удара Хирото вылетел с кормы. Кадзуки выругался и прекратил грести. Джек и Ямато торжествующе вскрикнули.

Победа!

Внезапно их лодка резко остановилась, и Ямато мешком рухнул под ноги другу. Увлеченные борьбой с противником, они врезались в узорчатый камень. Мимо них спокойно проплыла лодка Акико.

Такуан приветственно поднял посох:

— Этот подвиг вдохновил меня написать хайку в вашу честь…

Заяц слишком спешит Добежать первым — Смеется черепаха.

16. Похищение

Все еще мокрый после вынужденного купания в пруду, Джек плелся по улочкам Киото назад в Нитэн ити рю. Ямато остался на дополнительную тренировку по бодзюцу с сэнсэем Кано, а остальные, еще взбудораженные соревнованием, направились в школу.

За Джеком увязался Ёри.

— Самовлюбленный тип! — пробормотал Джек, пиная камешек на дороге.

— Кто?

— Такуан.

— А, тигр вернулся. — Ёри загадочно поднял брови.

— Какой еще тигр?

— Ревности, конечно.

— Я не ревную. С чего бы мне ревновать?

— И правда. Хорош собой, великолепно владеет боевыми искусствами, удивляет сэнсэев, ни на кого не похож, нравится Акико…

— Ну ладно, может, немного и ревную, — признался Джек.

Ёри внезапно остановился, горестно качая головой.

— Я говорил о тебе.

— Обо мне?

— Ну да! — тяжело вздохнул Ёри. — Ревнивый видит не свои достоинства, а чужие. Ты решил, что похвала относится к Такуану. А я объяснял, почему тебе нет причины его опасаться.

— Я… я просто беспокоюсь об Акико… — Джек умолк под пристальным взглядом друга.

— Такуан не так уж плох. Он приветлив со всеми, и с тобой тоже хочет дружить. Если ты пойдешь навстречу, то превратишь его в союзника.

— Ты как всегда прав, — согласился Джек, выжимая рукава кимоно. — Не знаю, что на меня нашло в последнее время. Может, это все техника «Двух небес». До чего же она сложная! Даже Масамото-сама говорил, что за все время ее освоили лишь несколько учеников. Что, если я не в их числе?

— Ты будешь в их числе, — уверенно сказал Ёри. — Ты прошел Круг трех. Вспомни слова Высшего священника: «Сильному духом все по плечу». Просто нужно время. К тому же сами с дерева падают только перезрелые и несъедобные плоды.

— Ты выучил наизусть книгу сэнсэя Ямада? — засмеялся Джек.

— Я имею в виду, что истинные ценности без труда не достаются.

— Но у Кадзуки и Акико все получается гораздо быстрее, чем у меня!

— Опять ты сравниваешь себя с другими. Не думай о них. Сосредоточься на своем развитии. — Ёри на мгновение замолчал, потирая подбородок. — Вот сегодня… Ты так нацелился опередить Кадзуки, что забыл о смысле соревнования. То же самое с техникой «Двух небес». Если будешь отвлекаться на других, снова налетишь на препятствие. Следи за тем, как гребешь сам, и достигнешь берега.

Поделиться:
Популярные книги

Случайная жена для лорда Дракона

Волконская Оксана
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Случайная жена для лорда Дракона

Идеальный мир для Лекаря 7

Сапфир Олег
7. Лекарь
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 7

Релокант. Вестник

Ascold Flow
2. Релокант в другой мир
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Релокант. Вестник

По дороге пряностей

Распопов Дмитрий Викторович
2. Венецианский купец
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
альтернативная история
5.50
рейтинг книги
По дороге пряностей

Искушение генерала драконов

Лунёва Мария
2. Генералы драконов
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Искушение генерала драконов

Царь Федор. Трилогия

Злотников Роман Валерьевич
Царь Федор
Фантастика:
альтернативная история
8.68
рейтинг книги
Царь Федор. Трилогия

Идеальный мир для Социопата 4

Сапфир Олег
4. Социопат
Фантастика:
боевая фантастика
6.82
рейтинг книги
Идеальный мир для Социопата 4

Охота на попаданку. Бракованная жена

Герр Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.60
рейтинг книги
Охота на попаданку. Бракованная жена

Решала

Иванов Дмитрий
10. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Решала

Приручитель женщин-монстров. Том 7

Дорничев Дмитрий
7. Покемоны? Какие покемоны?
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Приручитель женщин-монстров. Том 7

Месть за измену

Кофф Натализа
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Месть за измену

Медиум

Злобин Михаил
1. О чем молчат могилы
Фантастика:
фэнтези
7.90
рейтинг книги
Медиум

Вернуть невесту. Ловушка для попаданки 2

Ардова Алиса
2. Вернуть невесту
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.88
рейтинг книги
Вернуть невесту. Ловушка для попаданки 2

Партиец

Семин Никита
2. Переломный век
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Партиец