За горным туманом
Шрифт:
Эсмеральда распласталась по лесному настилу и ползла сквозь подлесок, пока точно не убедилась, что была в безопасности. Потом она поднялась на ноги и побежала без оглядки, арбалет так и остался лежать забытым на влажной лесной земле. Ветки хлестали её лицо. Крик поднимался комом в её горле. Эсмерельда глотала горькие рыдания, пока перепрыгивала через сваленное брёвно.
Рука выстрелила с быстротой молнии, грубо перехватив её. Адам дёрнул её на себя, больно схватив за шею.
“Где была прекрасная блудница?” Его глаза были неестественно яркими.
Она с трудом
Он зло посмотрел на неё и безжалостно её встряхнул. “Я спросил, где ты была?”
Когда она снова не ответила, Адам скользнул рукой по её шее к горлу и сдавил. “Твоя жизнь ничего не значит для меня, цыганка”. Его глаза были столь же ледяными, как и голос.
Запинаясь, Эсмерельда всё ему рассказала, умоляя Адама спасти мужчину, которого она любила, воспользоваться своими сверхъестественными способностями и вернуть ему жизнь.
Итак она знала его подлинную сущность. Он не был удивлён. Цыгане были крайне сведущи в древней мудрости. “Если ты знаешь, кто я, цыганская шлюшка, то должна знать, что мне наплевать на твои желания – или кого-нибудь ещё, что касается этого. И уж точно я не побеспокоюсь о твоём ненаглядном Хоуке. По сути, Ястреб тот самый сукин сын, которого я пришёл уничтожить”.
Эсмерельда побледнела.
“Идём”, приказал он. И она знала, он не подразумевал того, что бывало раньше. Больше нет.
Глава 20
“Как это он не хочет меня видеть? Я хочу видеть его, так что дай войти”, спорила Эдриен. “Только если, он отдал тебе приказ, что именно меня не хочет видеть в своей комнате”, добавила она холодно. Хоук никогда этого не сделал бы.
Гримм даже не шевельнулся.
“Он не мог? Ты это не серьёзно. О-он…” Она нерешительно умолкла. Ястреб не отказал бы. Ясно, он ещё не сделал этого, но…
Ожесточённый Гримм, с серьёзными глазами перекрыл путь к двери.
Эдриен внимательно изучала его. “Ты говоришь мне, что мне запрещено входить в комнату моего мужа?”
“У меня свои приказы, миледи”.
“Я его жена!”
“Хорошо, может если бы вы, чёрт побери, вели себя, как его жена до этого момента, он бы не лежал там!”, глаза Гримма гневно сверкнули на его чеканном лице.
“Ох!” Эдриен отступила, испуганная его яростью.
“Я причинил моему другу тяжкое зло. Я загадал жуткое желание, которое бы забрал обратно сейчас всем моим сердцем, если бы только мог. Но я не могу”.
“Так это ты загадал его!”, воскликнула Эдриен.
Гримм решительно продолжал. “А знал бы я, как ужасно было то желание, что я загадал, какими далеко-идущими и мучительными будут последствия, то забрал бы у себя сначала собственную жизнь. Я не капитан стражи. Он сплюнул своё отвращение на мостовой камень. “Я не достойный друг. Я жалкое дерьмо вонючей твари. Я пожелал тебя своему лучшему другу, смогут ли боги простить меня! И сейчас он лежит, раненый стрелой предназначенной тебе!”
Глаза Эдриен расширились на её побледневшем лице. “Я не такая плохая!”, прошептала она.
“Вы, миледи, железная дева без сердца. Вы не принесли ему ничего кроме боли,
Эдриен прикусила губу. У Гримма был такой предвзятый взгляд на вещи! А как насчёт тех несправедливых вещей, что сделал ей Ястреб? Она была невиновна!
“Он сжёг мою королеву! Он украл мою свободу, удержал меня здесь”.
“Потому что испытывает любовь к тебе, отказывается потерять тебя! Это так ужасно? Он собственным телом спас твою жизнь. Он заслонил тебя собой, как верным щитом, и принял стрелу, предназначенную тебе. И я скажу, лучше бы он позволил ей вонзиться в твою грудь. Это прекратило бы его мучения и он не истекал бы кровью что снаружи, что внутри!”
“Я не просила его спасать меня!”, запротестовала она.
“Точно в цель. Вам и не надо было просить его. Он дал это, не надеясь ни на что. Как отдал бы всё, что угодно. Но вы приговорили его, хотя не знаете ничего о могущественном Ястребе! Скажите мне, увидев летящую в него стрелу, пожертвовали бы за него своей жизнью? Вижу по вашим глазам, что нет. Жалею о том, что пожелал для вас, и на каждую звезду, в каждую ночь на всю свою оставшуюся никчемную жизнь я буду желать исправления того, что я натворил. А сейчас уйдите с моих глаз. Ястреб не увидит вас сейчас. Возможно никогда. И это тоже плохо для него. Возможно за время вдали от вас, он исцелится и от других ран тоже”.
Эдриен гордо подняла голову и встретила его горящие глаза. Она отказалась показать боль, что сковала её сердце. “Скажи ему я благодарю его за то, что он защитил меня. Скажи ему, я вернусь завтра и на следующий день тоже, снова и снова, пока он не позволит мне увидеть его поблагодарить его лично”.
“Я ничего ему не скажу”, ровно ответил Гримм. “Ты ничто для него и я не буду обманывать его в твоей игре”.
“Тогда хотя бы скажи ему, что мне жаль”, тихо сказала она. И так было на самом деле.
“У тебя недостаточно человеческого сострадания, чтобы испытывать сожаление, девушка. Сердце изо льда в ослепительном, как огонь, теле. Ты – самая худшая в своём роде. Не приносишь мужчине ничего, кроме жалкого глотка сладости, а затем следует бочонок, полный горького осадка”.
Эдриен ничего не сказала, прежде чем исчезнуть в полутёмном коридоре.
******
“Где она? Она в порядке? Кто её охраняет?”, беспокойно метался на кровати, скидывая одеяло.
“С ней всё хорошо, Хоук. Два охранника стоят у дверей Павлиньей комнаты. Она спит”. Гримм беспокойно покрутил бутылку с виски, что лекарь оставил на столе, затем плеснул щедрую порцию в стакан. Он резко двинулся и стал у очага.