За мгновение до счастья
Шрифт:
Она пристально посмотрела на него, гадая, есть ли в его действиях подвох.
— Думаю, я начал доверять тебе уже давно, иначе бы вчера я не сказал тебе, что нашел место размножения тюленей, как бы соблазнительно ты ни пахла.
Кейт не знала, что ей на это сказать.
Грант посмотрел на приборную панель, затем снова встретился с ней взглядом:
— Я устал быть плохим парнем, Кейт. Первую часть своей жизни я чувствовал себя негодным сыном, который разочаровал своего отца, следующую — неблагодарным человеком, отказавшимся от своего
У Кейт сдавило горло.
— Ты предоставляешь мне право выбора? Что заставляет тебя думать, что я не выберу тюленей?
— Ты ученый. Я доверяю тебе и хочу, чтобы ты взглянула на ситуацию со всех сторон, взвесила все за и против и приняла правильное решение.
Кейт нахмурилась:
— Ты не можешь самоустраниться, Грант. Я хотела…
— Чего?
— Я хотела дать тебе возможность сделать правильный выбор.
— Чтобы посмотреть, обману я твои ожидания или нет? Большую часть своей жизни я разочаровывал людей, Кейт.
Ей придется выбирать. Придется сделать кому-то больно. Конечно, она хотела всегда иметь право выбора, но…
«Нужно быть осторожнее в своих желаниях».
— Возможно, это не то место, которое я ищу. — Странно, но в глубине души она на это даже надеется.
Открыв водительскую дверцу, Грант отстегнул ремень безопасности и посмотрел Кейт в глаза:
— Есть только один способ это выяснить.
Ее сердце бешено застучало, все мысли о правильности отошли на второй план. Сейчас она найдет недостающий кусок головоломки, который решит судьбу ее исследования. Тогда ее будущее снова окажется в ее руках.
Возможно.
Это зависит от того, какое решение она примет.
Они долго продирались сквозь густые заросли кустарника, прежде чем выйти на узкую тропинку, извивающуюся между скал. Грант шел впереди, ведя Кейт за руку, и она наслаждалась его присутствием. Радовалась, что в один из самых волнующих моментов в ее жизни рядом с ней кто-то есть. Нет, не любой человек. Только он.
Кейт нахмурилась. Когда Грант Макмертри успел стать главным объектом ее мыслей? Подняв голову, она посмотрела на его широкую спину, узкую талию и сильные бедра, словно созданные для того, чтобы пригвоздить ее к постели…
Она громко вздохнула.
Повернувшись, Грант прижал палец к губам. Непрошеные мысли вылетели у нее из головы, когда они обошли известняковый уступ, покрытый каким-то колючим растением. У нее перехватило дыхание, ноги словно приросли к камням.
Внизу у воды было четыре самца и одиннадцать самок тюленей. Двое самцов, судя по их агрессивному виду, готовились к поединку. С этого расстояния было трудно определить, принадлежат ли они к той колонии, которую она изучала, но шансы были очень велики.
Они прошли еще немного вниз, и Грант помог ей забраться на большой валун, с которого открывался хороший обзор, после чего сел рядом с ней.
— Самцов сейчас больше, чем в прошлый раз, — прошептал он.
В прошлый раз? Как часто он здесь бывал?
— Вон тот похож на шейха с гаремом. — Кейт указала на самого крупного из самцов, который вертел головой, чтобы быть готовым к возможной агрессии. — Те самцы, что поменьше, будут бороться друг с другом за тех самок, которых проигнорирует большой парень.
— Быть тюленем не очень-то здорово, — заметил Грант.
— Никто из нас не застрахован от ошибки, когда нами управляют гормоны.
Разве это не правда?
Большой самец пополз к одной из самок. Для такого массивного неуклюжего животного он двигался слишком быстро. Угадав его намерения, молодая самка долго сопротивлялась, но он оказался сильнее. В конце концов ему удалось ее догнать и взгромоздиться на нее.
Услышав ее испуганный визг, Кейт опустила глаза. Придвинувшись к ней, Грант произнес странным тоном:
— После всех тех отвратительных вещей, на которые ты смотришь каждый день, это тебя пугает?
— Возможно, это одна из моих девочек. Мне неприятно видеть, как ей делают больно.
Он накрыл ее руку своей большой теплой ладонью.
— Разве это не природа?
— К несчастью, да.
— Сколько времени это займет?
— Немного.
Только Кейт произнесла эти слова, как самец слез с самки, и она, громко крича, поползла прочь.
— Мне сейчас немного неловко из-за того, что я мужчина, — пробормотал Грант, и она не смогла удержаться от смеха. Несколько животных, в том числе большой самец, повернули головы в их сторону. Тогда Грант лег на валун и увлек ее за собой. Они неподвижно лежали, не издавая ни звука, чтобы не привлекать внимание животных.
Веки Кейт отяжелели и опустились, когда она вдохнула запах его чисто вымытой кожи. Она прижалась щекой к его плечу, чтобы насладиться его волнующей близостью. Грант полная противоположность тому грубому самцу. Когда он занимается любовью с женщиной, он наверняка нежен и заботлив. Впрочем, несмотря на все их задушевные беседы, она знает его не лучше, чем два месяца назад. Она уверена только в одном: ей нет места в его сердце.
Когда через некоторое время он ее отпустил, она прижала ладони к своим разгоряченным щекам.
— Прости. Это было непрофессионально.
Грант улыбнулся:
— Кейт Диксон — защитница тюленей.
Она бросила взгляд на молодую самку:
— Будь я матушкой-природой, я бы устроила некоторые вещи по-другому.
— Лучшей кандидатуры на эту роль не найти, — мягко улыбнулся он.
Кейт казалось, что она тонет в его глазах. Должно быть, прошла целая вечность, прежде чем он наконец отвел взгляд:
— Как долго тебе еще нужно здесь находиться?
— Я уже узнала все, что хотела. Нет никаких сомнений, что это то самое место, которое я искала.