За вратами ада
Шрифт:
Ноздри защипал запах дыма, яркий свет был по глазам. Бутч осмотрелся, пытаясь сообразить, где они находятся, но дядя не дал ему подумать.
— Бежим! — он ухватил его за рукав и потянул в сторону.
Они успели забежать в какое-то здание, а на том месте, где они только что стояли, появились странные создания. Они напоминали собак, но состояли из сплошной чёрной тени.
— Здесь всё по-другому, — сообщил Джей.
Глава девятая
Был разгар дня, солнце стояло почти в зените. Здесь был жаркий климат, но больше всего радовало то, что они оказались в большом
Они спрятались в небольшом холле огромного здания, количество этажей впечатляло, никак не меньше двух десятков. Те твари, что вертелись в месте их приземления, уже ушли, но они не спешили покидать убежище.
— У нас в запасе полгода, — напомнил дядя. — Торопиться не следует.
— Куда пойдём сейчас?
— Обследуем здание, поищем людей и ценности.
Здание выглядело странно, длинные коридоры имели стеклянные стены, за которыми стояли столы. На столах лежали кипы бумаг, стояли компьютеры, лежали письменные принадлежности. Люди, которые покинули здание, уходили в панике, часть бумаг была разбросана, а в одном месте стеклянная стена была залита кровью.
Ни одного человека они не встретили, но даже эта скупая информация пригодилась. Бумаги были написаны понятным языком. Дядя сказал, что это английский, что им повезло, и поход будет прибыльным. Может, и повезло. Буквы были знакомыми, цифры тоже, а вот слова Бутч понимал в лучшем случае одно из трёх. Впрочем, это не говорило о разнице в языках, скорее всего, в мире Бутча этих слов пока не придумали.
Обследуя здание, они поднялись на шестой этаж, но ничего полезного так и не нашли. Компьютеры здесь были, но они оказались слишком громоздкими. Бутч уже знал, чего стоит поход через Пятно, а потому тащить на себе такую тяжесть не хотел.
Хотели подняться выше, но Джей внезапно остановился. Бутч некоторое время смотрел на него, не понимая, что случилось, а потом увидел, что тот держится за дверную ручку, стараясь не упасть.
— Дядя? — спросил он, подхватывая под вторую руку. — Тебе плохо?
— Да, — Джей вздохнул и опустился на корточки. — Крови много потерял и, кажется, раны воспаляются.
К счастью, весил Джей не так много, Бутч отвёл его в один из кабинетов за стеклянными стенами и посадил в огромное обшитое кожей кресло на колёсиках. Теперь можно осмотреть рану.
Куртка пришла в негодность, Бутч бросил её в угол, справедливо полагая, что в этом мире найти одежду несложно. Раны выглядели неважно. Страшная бледность ушла, лекарство подействовало, излечив страшный недуг. Зато пришла новая напасть, края ран воспалились и покраснели. Начиналось заражение.
— Плохо дело, — устало проговорил Джей.
— Это лечится? — с надеждой спросил племянник.
— У нас этим занимаются алхимики, если процесс только начался, могут вылечить легко, если запущен, то уже сложнее, у них есть лекарства, но они дороги и не всегда есть в наличии, да и действуют на человека так, что тот вполне может умереть от лечения.
— А здесь? — Бутч сильно сомневался, что дядя взял с собой такое лекарство. —
— Есть, — дядя кивнул. — Более того, я даже переписал их названия, нужно найти аптеку. Кстати, в нашем мире за эти лекарства можно получить немалую сумму, если в мешках останется место, прихватим партию.
— Оставайся здесь, я поищу.
— Нет, пойдём вместе, я в порядке, немного отдохну и смогу идти.
Наскоро перекусив, они отправились вниз, в этом здании нечего было ловить, надо искать другие. Осторожно выглянув наружу, они не увидели монстров. Широкая улица была пуста, где-то вдалеке дымил Провал, а вокруг располагался огромный город, наполненный ценными вещами.
Быстрыми перебежками от дома к дому (Джей тяжело дышал, но не отставал от племянника), они прошли около мили. Завернув за угол, увидели ту самую повозку без лошади. Довольно большая, серого цвета, она ударилась в столб, сильно смяв жестяную обшивку, а потом загорелась. Пламя давно погасло, оставив машину наполовину почерневшей. А рядом лежал первый встреченный ими человек. Мёртвый, конечно. Он лежал ничком, широко раскинув руки, и тоже сильно обгорел, вся левая половина тела превратилась в сплошной ожог.
— Странно, — прошептал дядя, указывая на труп пистолетом.
— Что странно? — не понял Бутч.
— Запаха нет, он умер тогда же, когда сгорела машина, пламя погасло давно, машина остыла, а климат здесь жаркий. Тело должно начать разлагаться.
— Но не разлагается, — Бутч потянул носом и ничего, кроме запаха гари не почуял.
— Или он не мёртв, — задумчиво произнёс Джей, оглядываясь по сторонам.
Бутч хотел спросить, как такой человек может быть не мёртвым, но слова застряли у него в горле. «Труп» пошевелился, потом поднял голову, повернулся в их сторону и начал вставать. Глаза его были чёрными, не просто чёрными, а полностью, даже белков не было видно.
— Он жив? — спросил Бутч, побледнев.
— Не совсем, — деловито сказал Джей, вынимая пистолет. — Он мёртв, но не до конца мёртв, это кадавр, он агрессивен и хочет нас сожрать.
Бутч вскинул дробовик, вспоминая, сколько патронов осталось в магазине. Кадавр уже встал на ноги и пошёл на них, вытягивая вперёд руки со скрюченными пальцами.
— Стреляй, — скомандовал дядя.
Горсть картечи отбросила не мёртвое тело назад, кадавр ударился спиной о машину, грудь его превратилась в кровавое месиво, но умирать окончательно он пока не собирался. Снова встав на ноги, тварь ринулась в атаку. Второй выстрел разнёс ему плечо, но на боеспособности монстра это почти не сказалось.
— Он не умирает, — пожаловался Бутч.
— Конечно, — хмыкнул дядя. — Он ведь уже мёртв. Попробуй в голову.
Мертвец, поднявшись после второго попадания, снова пошёл в атаку, Бутч направил ствол дробовика ему в голову, но курок только предательски щёлкнул. Надо было зарядить.
Джей выстрелил навскидку из пистолета, пуля разбила череп, но мозг, видимо, не повредила, падать он отказывался. Второй выстрел Джея тоже не принёс результата. Пистолет дал осечку. Или тоже был не заряжен.