Забвение
Шрифт:
Я провел рукой по ее бедру.
— Котенок, ты можешь думать о чем угодно. Главное, чтобы все это тебя не задевало.
— Могу сказать то же самое про тебя. — Она провела пальцами по моей челюсти. — Тебе нужно разбираться с кучей проблем.
— Ничего. — Мой голос понизился, когда рука напряглась на ее бедре.
Она наклонилась вперед, ее губы скользнули по моим.
— Как ты думаешь, что мы увидим в среду вечером?
— Понятия не имею. — Я укусил ее за палец, когда его кончик скользнул по моей нижней губе. — Я даже не
— Больше этого, верно? Я знаю, он находится недалеко от больницы в Винчестере, где работает моя мама.
— Он больше этого, но опять же, как и большинство других городов.
Она улыбнулась.
— Интересно, кто такой Люк.
— Без понятия. Никогда о нем не слышал.
— Хм… — Она замолчала, и я знал, что Кэт хотела сказать еще что-то, но вместо этого она снова меня поцеловала.
И я не жаловался.
Сначала поцелуи были нежными и сладкими, словно сахарная вода, но вскоре они стали глубже, грубее. Не было ничего неуверенного в том, как она целовала меня или в том, как мой язык танцевал с ее. Я перевернулся, положив ее на спину. Ее руки обвились вокруг моей шеи, и пальцы сразу же опустились в мои волосы. Боже, она любила запускать их туда, и это была еще одна вещь, на которую я никогда не жаловался.
Переложив свой вес на руки, я навис над ней. Из моего горла вырвался стон, когда она обернула одну ногу вокруг моей талии.
Черт.
Я перенес вес на левую руку, и затем моя правая рука начала приятное медленное путешествие, когда я просунул ее под свитер Кэт. Ее спина изогнулась, когда мой палец слегка коснулся гладкой кожи ее живота.
Вспомнив, что ее мама может прийти в любой момент, я заставил себя притормозить, прервав поцелуй. Вытащить мою руку из-под ее свитера было, вероятно, одним из самых трудных вещей, что я когда-либо делал.
Ее ресницы поднялись.
— Твои глаза светятся.
Мои губы изогнулись в ухмылке.
— Я не удивлен.
Она провела пальцами по моим волосам, убирая короткие пряди со лба. Наши дыхания смешались, создавая теплое пространство между нашими ртами. Кэт прижалась лбом к моему, и когда она положила ладонь на мою щеку, то издала мягкий неглубокий вздох.
Я мог бы жить ради этих поцелуев.
Я мог бы жить ради этих маленьких вдохов.
Я мог бы жить ради нее.
***
Ко времени, когда мы попали на 81 межштатную автомагистраль, я хотел вышвырнуть Блейка из чертовой машины, привязать к середине дороги, и переехать его несколько раз. По крайней мере, раз пятьдесят. Может быть, пятьдесят один.
Кэт была в пальто, и, основываясь на мизерной юбке, в которую она была одета с чулками в сеточку, я немного опасался того, что у нее было под пальто, но эти ноги…
Да, я не мог не заглядываться на ее ноги.
Мы опаздывали, потому что мы попали в снегопад неподалеку от Дип-Крик и осел на заднем сиденье просто должен был заметить, что если бы мы поехали
Ему повезло, что мы оказались недалеко от назначенного места, приблизившись к выезду Falling Waters.
— Куда дальше?
Блейк наклонился вперед, опустив локти на спинки наших сидений. Я закатил глаза.
— Следующий поворот на Мельничный Источник. Надо свернуть налево, по направлению к Хеджесвиллю или Старому Ручью.
Я последовал его инструкциям, сузив глаза, когда мы начали петлять по проселочной дороге. В двух милях от выезда, Блейк заговорил снова.
— Видишь впереди старую автозаправку?
Я увидел что-то, что походило на заправку около сорока лет назад.
— Да.
— Сверни там.
Кэт наклонилась вперед, разглядывая высокий бурьян возле колонок.
— Ты хочешь сказать, что клуб в помещении автозаправки?
Блейк рассмеялся.
— Нет. Мы просто должны там повернуть. И не съезжай с грунтовки.
— Помоешь мою машину, когда вернемся, — пробормотал я, направляя внедорожник на узкую грунтовую дорогу.
Боже, чем дольше мы ехали, тем больше дорога напоминала тропу, казалось, что если хочешь чтобы тебя больше никогда не увидели, лучше пути не сыскать. Деревья толпились по обеим сторонам от внедорожника, и мы проехали мимо нескольких ветхих заброшенных домов, которые, вероятно, никогда не видели электричества.
— Даже не знаю, что и сказать, — сказала Кэт. — По-моему, я уже все это где-то видела, кажется, в «Техасской резне бензопилой».
Я фыркнул, но подумал, что она права. Внедорожник пробирался вперед по неровной грунтовке, а потом появились автомобили. Везде. Автомобили, припаркованные случайным образом. За бесконечными рядами автомобилей было приземистое, квадратное здание без наружного освещения.
Кэт откинулась назад.
— А это я видела в «Хостеле», только не помню, в какой части, первой или второй.
— Не бойся, все будет хорошо, — сказал Блейк. — Просто это место немного в стороне от основных дорог, но здесь не похищают людей и не убивают простодушных туристов.
Я припарковался сзади, подальше от мудаков, которые как я знал, будут открывать двери машин, задевая мою. Когда я заглушил двигатель, перед нами прошел парень между рядами машин. Мои брови поднялись, когда я увидел остроконечный зеленый ирокез. Интересно.
Кэт открыла дверь и выбралась наружу, прижимая к себе пальто.
— Что это за клуб?
— Такой вот особенный клуб, — был ответ Блейка, когда он вылез наружу, хлопнув дверью.
— Эй, — прокричал я, когда аккуратно закрыл свою дверь. — Еще раз хлопнешь дверью моей машины, и на месте двери будет твоя голова.
Блейк вздохнул и повернулся к Кэт.
— Оставь куртку в машине.
— Почему? — Она пристально посмотрела на него. — Мороз же! Не видишь, какой пар изо рта?
— Не замерзнешь за несколько секунд. А в куртке тебя не пустят.