Забытое достоинство
Шрифт:
— С самого начала. И не только жесты, он и заклинания те же использовал. Ты тоже училась магии Истока?
Ульма заметно замялась, а потом бросила недоверчивый взгляд на с интересом слушавшего их Лейнарда и притянув любимых к себе тихо прошептала им на ухо:
— Неее… Я ее создала. Это не я пользуюсь заклинаниями Истока, а Лилит моими. Я ее научила, еще в первом цикле, после освобождения от Астера. А она научила людей.
— Так, с этим все ясно. Я всегда знал что ты у меня самая удивительная, но рояль тут при чем? — прошептал в ответ Айр почесав красную лисичку за ушком.
Та сначала зажмурилась от удовольствия, а потом обиженно пискнула:
— Вот так всегда! Ты сначала меня спрашиваешь,
— Прости, обещаю в этот раз слушать тебя очень прилежно, прямо как Чарли. — ответил ей Айр, а заметив что Лана тоже жмется к нему в ожидании ласки, погладил второй рукой и ее.
— Ну тогда слушай и не перебивай. Тут имеет место быть конфликт Наблюдателей. Когда он сотворил знакомое тебе заклинание, ты ведь подсознательно ожидал именно такой эффект, верно? А сам маг ждал другого. Обычно реальность в таком случае склоняется на ту сторону чей потенциал ее “обманывать”, воплощая свои фантазии в жизнь, сильнее. Но есть одно “но”, он использовал МОЕ заклинание, которое я когда-то вписала в мир универсалий. А так как ты несколько раз видел оригинал, а он сотворил всего-лишь копию, реальность прогнулась под твои ожидания, а не его! Все ясно? — наткнувшись на вытянутые и порядком офигевшие лица Ланы и Айра, Ульма устало вздохнула, — А лааааадно, зато вы красивые!
Ощущение опасности и тревоги медленно отступали, Лана весело засмеялась, а вскоре ее смех подхватила Ульма и Айр. Основательно отсмеявшись, Лана повернулась к терпеливо ожидавшему их ответа Лейнарду и выпалила, показав вдобавок язык:
— А мы не знаем!
Глава 7. Том 2
Театрально вздохнув, герцог опустил руки в жесте сокрушения, на его лице застыла привычная улыбка, но в глубине глаз Лана все еще видела остатки чистой, незамутненной ярости, столь знакомые по себе самой.
— Ульма Кроу и Загадка Разбитого Рояля! Эх, если я однажды все же удосужусь написать книгу про приключения самого прекрасного человека на земле, я так назову в ней главу! Гордитесь, юная прелестница! — залихватски рассмеялся Лейнард, задумчиво мазнув глазами по лицу харгранки.
— … Лейнард вы… А впрочем ладно, я прелестна и юна! — мило и очень женственно улыбнулась ему Ульма в ответ.
Подниматься на ноги им не хотелось. Лана дрожа от усталости укуталась в плащ Айра и прижалась к своим любимым восстанавливая силы. Хоть на ее теле и не осталось ран, но внутри она все еще чувствовала ненависть и ярость харгранцев, чей силой ей опять пришлось воспользоваться. И омерзительную тошноту от того что ей пришлось лицезреть в домене, если бы Лана не была ветераном, пережившей множество боев и лишений, ее давно бы скрутило в приступе рвоты. Но Ульма держалась, а значит и она не должна была поддаваться слабости и страху. К тому же они победили, в очередной раз разминувшись со смертью или чем-то страшней.
— Так все-таки, Ваша Светлость, позвольте поинтересоваться, что вас сюда привело? — осторожно спросил Айр у герцога, ему не нравилось это совпадение, как и подслушанный им диалог между Лейнардом и стариком перед боем.
— Я несколько лет выслеживал этого негодника, — герцог указал перстом в сторону лежащего в углу тела без головы, — Скажем так, само его существование оскорбляло меня до глубины души! Вряд-ли он знал что я — герцог Лейнард Восточный, подсылая ко мне то милое дитя, иначе не допустил такой промашки. Но получив долгожданную подсказку, я бросил все и отправился сюда. Как полагаю сделали и вы, верно, Воин? — с непривычным уважением в голосе ответил Лейнард глядя Айру в глаза.
Сотник не вкладывал в свой ответ старику никакого глубокого смысла, но заметил странные интонации в голосе герцога. Как будто тот намекал
— Что вы имеете в виду, господин герцог? Я здесь лишь потому что моей супруге свербило в одном месте разобраться с теми кто жестоко обходился с детьми. Ничего более.
— О! Ну в таком случае пойду как раз проверю их благополучие, потому что это тоже оскорбило мое чувство прекрасного и было на втором месте в моих мотивах. Вы пока отдыхайте, уверяю вас, я о них позабочусь. — недоверчиво сверкнув глазами ответил Лейнард с неглубоким поклоном к сидящим.
Когда герцог ушел в сторону одной из дверей находящихся на галерее сверху, Айр задал вопрос своей любимой всезнайке:
— Солнышко, можешь прояснить слова герцога? Он явно делал какой-то намек, но я его не понял.
— Ну это не удивительно, в тарсфоле не очень распространены поверья пропитанные мистицизмом, как например в Ларии. Они считают что суть человечества описывается архитипами, своего рода персонификациями основных качеств людей. Их всего шесть, три женских и три мужских. — наслаждаясь вниманием пустилась в объяснения Ульма загибая пальцы:
— Дева легкомысленна, непостоянна и склонна идти на поводу у эмоций. Матерь — надежная, миролюбивая и заботливая. Старуха же хитра, коварна и мудра, она покровительствует алхимии. Юнец первый из мужских архитипов, легкомысленный как и дева, он самолюбив и служит покровителем новаторства и творчества. Воин — это защитник и страж, самый простой и прямолинейный из всех. Последним же идет кузнец, он хранитель науки и поддерживает изобретателей и ремесленников. Ларийцы считают что архитипы подобны богам, являющими силу человеческой расы и иногда они воплощаются в простых смертных. К моему удивлению подобные же заблуждения я встречала не только в этом цикле, но и во многих других, но прежде никогда не находила им подтверждения. Ну то есть подобные качества встрачаются в людях, вон погляди на Лану, дева-девой же! Но никакой потусторонней мистики в них нет. — увлекшись рассказом, Ульма сама не заметила как восстановив толику сил создала для Ланы приличную теплую одежду одним жестом руки. Магия для харгранки давно стала частью ее натуры и ее применение было для нее столь же естественным как и дыхание.
— Похоже этот сияющий золотом разгильдяй всерьез считает себя воплощением Юнца, ну по крайней мере ведет себя он похоже. — рассмеялась Лана, вставая на ноги и осматривая свою новую одежку.
— Ага, а когда я представился воином, он вероятно решил что я говорю о чем-то большем, чем обычный профессиональный боец.
— Милый, ты фактически в одиночку победил контрактера. Ты точно не можешь считать себя “Обычным” в любой из категорий. — звонко заявила сереброволосая и кивнула наверх, — Ладно, я уже могу стоять на ногах, пойдемте проверим детей. Не хочу надолго оставлять их с сияющим герцогом, вдруг его нарциссизм заразен?
Поспешив вслед за Лейнардом в один из коридоров идущих из верхней террасы, они вскоре оказались в вытянутом зале с низким, вырубленным из камня потолком. Он был уставлен длинными, наполовину наполненными землей деревянными ящиками, похожими на гробы. Большинство из них были пусты. Рядом с последними четырьмя стоял Лейнард, с непривычно задумчивым и сосредоточенным лицом.
Когда Лана подошла поближе и увидела что находится в этих ящиках, она побледнела от ярости. Детские тела, лет двенадцати-четырнадцати, слабо дышали судя по движению облепивших их грибов, росших прямо из плоти. Большая часть кожного покрова у них уже растворилась и ее заменяло сплошное полотно переплетений грибницы. Лиц было не разобрать. Хрипло выдохнув застывший в груди воздух Лана обернулась на такую же белую Ульму. Но та лишь бессильно опустила голову: