Забытые тайны золотого языка
Шрифт:
Вот так. Если с этим понятно, то почему же – тогда вправе спросить вы – мы говорим «на Кавказе»? Кавказ – это что ли тоже река? Да. Кавказ – это река! И называется она сейчас Терек. А было время, когда река Терек называлась рекой Кавказом.
Была в свое время еще и река Северный Кавказ. И поэтому люди живут «на» Северном Кавказе. Сейчас же Северный Кавказ называется Кумо-Ма`нычской впадиной, в которой текут река Ма`ныч и река Кума`.
Кто, как и зачем поменял нам названия всех наших рек – тоже не вопрос сегодняшней темы. Скажу лучше о тех наших людях, которые живут на Урале и на Дальнем Востоке. Было время, когда река Амур называлась
Есть у нас и река Дальний Восток. И этот наш Дальний Восток наши предки называли еще и по-другому. Они называли его река Маньчжур. А землю при реке Маньчжур (по общим не известным вам правилам) называли «Маньчжури`я».
Название реки Маньчжур означает Маныч Восточный. Названия «Манчжур» и «Амур» есть разные сокращения названия «Маныч Жур» или «Маныч Гур». Или «Маныч Горн»! А слово «горн», как я уже говорил, в русском языке означает «восток»!
Название «Манчжур», или «Маныч Горн», то есть «Маныч Восточный», принесли с собой люди русские – переселенцы и казаки. Они пришли некогда на эту красивейшую реку и дали ей свое название.
Так, к слову, и среднеазиатская река – Сырдарья, или Желтая Дарья, или Желтая Река, – раньше называлась «Средняя Аза». И от нее все земли, к ней примыкающие, получили название «Средняя Азия». А все россказни о каких-то манчжурах, о каких-то китайцах, о какой-то чужой древнейшей культуре… все это уже другой исторический анекдот, прояснять который уже нет сил.
Друзья мои! Как я вас неоднократно предупреждал, все, о чем я сейчас вам рассказал, разумеется, нуждается в тысячах пояснений от меня. И сами эти пояснения тоже будут нуждаться в пояснениях. Но если я сейчас начну все пояснять, то этот наш с вами географический урок Русской Школы Русского языка станет просто бесконечным и вы забудете, о чем он. А был он о Руси, о трех наших великих русских реках и о других реках и речках нашего царства-государства.
На сегодня, пожалуй, все.
До новых встреч! Ваш Виталий Владимирович Сундаков.
Урок 7
Небесный урок. Луна-оборотень
Сегодня у нас с вами будет урок седьмой, небесный. Но прежде благодарю вас за возрастающий интерес к нашим урокам по всему русскоговорящему миру.
Особенно приятно мне было получить высокую оценку от коллег – профессиональных филологов с большими научными степенями. На что я, признаюсь, вовсе не рассчитывал на первом этапе наших занятий. Слишком революционно это выглядит для всех нас, заскорузлых адептов немецкой системы изучения любых наук. Слишком многое нужно прояснить, чтобы воскресить из иссушенной, размалеванной и обряженной в чужие одежды мумии реальное тело русского языка.
Благодарен я вам и за то, что вам приходится что-то принимать на доверии ко мне, терпеливо дожидаясь последующих пояснений. Они обязательно будут.
Нынче же, какую бы тему для следующего урока я ни взял, понимаю, что, дабы раскрыть ее полнее и убедительнее, необходимо прояснить прежде целый ряд сопутствующих
Дополнительную сложность создают в разной степени оформленные вбросы в сетях, да и на книжных прилавках, по теме русского языка, уводящие неокрепшие умы в дремучие дебри и болота с их кодировками, расшифровками и придуманными, послоговыми якобы значениями и образами русских букв. Информационное пространство буквально завалено подобными измышлизмами.
Посему услышьте, пожалуйста, следующие пункты моего обращения:
1. Не спрашивайте, как я отношусь к тем или иным авторам или текстам? К ним я никак не отношусь.
2. Где еще можно прочесть о том, что я рассказываю? Увы, нигде.
3. Не нравится, или сложно, то, о чем я говорю, – не слушайте и не высказывайте своего мнения, если вас о нем не просят, – если, конечно, в этом не заключается ваша специальная деятельность по какому-то противодействию.
4. Простите, что не отвечаю на ваши вопросы по поводу значений или происхождений тех или иных слов. На каждый из этих вопросов на этом этапе нашего переучивания можно ответить лишь двумя-тремя уроками.
Моя же цель в целом – вернуть возможность вам самим отвечать на эти вопросы, связанные в том числе как с реальной, великой историей нашей державы, так и с вылепленной историей всего мира. Благодарю всех, кто меня услышал.
Сегодня в Русской Школе Русского языка у нас будет небесный урок. Мы же с вами, в конце концов, живем не в Поднебесной, а в Небесной империи. Так что располагайтесь поудобнее, беседа затянется. Короче не получится. А если перегреетесь, откладывайте книгу в сторону и продолжайте читать, лишь отдохнув.
А расскажу я вам сегодня, дорогие мои друзья и подруги, кое-что о луне. Расскажу о ней так, как никто вам о ней не рассказывал и, видимо, не расскажет. Сразу проясню, что рассказ мой не связан с повествованием о луне как о небесном теле или объекте. Не связан он и с наукой, и с историей космоса и космонавтики… Он о том, как, почему и что называлось в изводном русском языке в связи с луной.
Итак, луна светит нам с неба ночью, но иногда бывает она видимой и днем, в чистом синем небе. И видна она нам все время по-разному. То как светлая скобка, выпуклая вправо… То видна светлой скобкой, выпуклой влево… В полнолуние она висит над головой, как светло-желтый блин на черной сковороде звездного неба. То ее вообще нет нигде…
Русские слова «старость», «старый», «стареющий» начинаются на букву С, и на эту букву С похож стареющий месяц. По этой букве С мы учим своих детей различать на небе старый (либо стареющий) месяц или молодую луну, которая нам видна как светлая скобка, выпуклая влево, к востоку.
Но как-то, согласитесь, странновато всякий раз, друзья мои, у нас получается: то мы луну называем луной, то – месяцем. Так вот, скажу я вам, на самом деле луна и месяц – вовсе не одно и то же. Исходно в русском языке луна не называлась месяцем, а месяц, в свою очередь, никогда не назывался луной.