Зачарованный книжник
Шрифт:
Прелестное лицо в форме сердечка, на котором алел бутон рта и влажно поблескивали темные глаза. Даже сейчас, покрасневшее от рыданий, оно заставило Грегори замереть под действием флюидов чувственности, которые оно источало. Эта волна накрыла юношу с головой! Единственное, что он мог делать — это стоять неподвижно в ожидании, когда прилив достигнет своего пика и начнет спадать. Грегори с трудом удерживался от того, чтоб шагнуть к девушке и заключить ее в объятья.
— Так что же за несчастье, большее, чем вероломство возлюбленного, постигло вас? — спросил он наконец.
— Разбойники, сэр! Я вынуждена
Лицо Грегори стало чернее тучи:
— А теперь им отдали вас?
— Каждую осень разбойники забирают половину нашего урожая, а весной приходят за девушкой для своих утех! — незнакомка содрогнулась при этих словах. — О, милосердный Боже! Быть обольщенной и покинутой — значит попасть из рая прямиком в чистилище.
Но нынешний жребий ввергает меня в самый ад!
— Этого не произойдет! — в голосе Грегори слышался металл. — Однако, мадемуазель, непохоже, чтоб вы были простой крестьянкой, скорее — дочерью феодала.
Как же могло случиться, что разбойникам выдали именно вас?
— Ах, сэр, наши односельчане считают позором отдавать девственниц этим дикарям! Вот почему каждой весной они ищут жертву среди обесчещенных девушек.
Что и говорить, такой обычай понуждает к пущей осмотрительности!
— Но как же раскрылся ваш позор? Только не говорите, что причиной тому — хвастовство и предательство вашего возлюбленного!
Плечи девушки поникли, взгляд погас:
— А как же еще может стать известно то, что было тайной двоих?
— Но ваш отец, владетель деревни? Неужели он мог позволить, чтоб его дочь бросили на потребу этим хищникам?
— Родители выгнали меня с позором, — призналась незнакомка. — За последние годы все в деревне превратились в праведников. Они твердят, что разбойники — это кара небесная за плотские грехи!
— Воистину ужасное злодеяние! — молвил юноша.
Поднявшись, он поглядел на девушку и успокаивающе положил ей руку на плечо. Та вздрогнула, словно от боли, и Грегори поспешил убрать ладонь.
— Успокойтесь, мадемуазель, — сказал он. — Они не посмеют тронуть вас. Но если уж я берусь защищать вас от разбойников, могу хотя бы узнать ваше имя?
— Почему же нет, сэр? — надежда зажглась в ее глазах. — Меня зовут Перегрина. Но, скажите, как же вы сможете один выступить против двадцати?
— При помощи магии, — ответил Грегори. — Я — чародей.
Искры надежды разгорелись в глазах девушки еще ярче, она прильнула к его руке, глядя в изумлении.
Грегори, однако, и сам недоумевал. Как это магия поможет ему, слабому и мирному человеку, победить двадцать разбойников с большой дороги?
«Да как-нибудь», — подсказала какая-то глубинная часть его сознания, заодно напомнив, что и Перегринато, в конце концов, — всего лишь Финистер.
Инфекция, которую отправилась лечить Гвен, не была чем-то исключительным — всего лишь мутировавший старый вирус. Проблема заключалась в том, что у крестьян отсутствовал иммунитет против него, и это грозило серьезной бедой. Если не выставить преград вирусу, он выльется в эпидемию чумы, которая прокатится по всему острову. Но теперь самое
К счастью, вирус был относительно несложный. Ей удалось выделить несколько образцов штамма и создать антигены. Распространяясь с обычной скоростью, они нейтрализуют все остальные типы вируса. Теперь можно было предоставить эпидемию самой себе.
Гвен лениво приметила кружащегося над ее головой ястреба, как отмечала все, что творилось в воздухе. Не придав этому особого значения, она продолжила свой полет, как вдруг птица сложила крылья и камнем упала на нее.
С гневным криком ведьма отшвырнула ястреба, который, кувыркаясь, полетел прочь. Метла, оставленная без управления, тоже вильнула в сторону и пошла на снижение. Эта оплошность спасла Гвен жизнь: залп из бластера прошел в футе над ее головой.
Внезапный испуг вызвал выброс адреналина, который горячей волной прокатился по телу, но еще жарче был проснувшийся гнев Гвендолен. Оторвавшись от управления метлой, ведьма бросила часть своего сознания на поиски стрелявшего. Ее мысль, описав широкий зигзаг, наткнулась на чужой разум. Там царили хаос и смятение, и окунувшаяся в них Гвен испытала головокружение. На несколько мгновений она потеряла связь с внешним миром — небо и земля закружились в бешеном хороводе.
Метла, предоставленная самой себе, стала неотвратимо падать, и Гвен вместе с ней.
Еще два снаряда просвистели над головой.
Затем буря во вражеском сознании стихла, что принесло облегчение и Гвен. Она увидела стремительно приближающиеся верхушки деревьев, и руки ее добела сжали древко метлы. Ведьма вложила в это движение всю энергию, будто желая усилием воли прервать гибельный полет. В последнюю секунду, когда подошвы Гвен уже коснулись листвы деревьев, метла и впрямь изменила траекторию.
И сразу ястреб вновь атаковал ее. Буквально за мгновение до того ведьма заметила опасность и успела уклониться от удара. Новый выстрел из бластера вызвал протестующий клекот ястреба: кончики его хвостовых перьев воскурились дымком.
Гвен бросила свою метлу в дьявольский танец — дерганый и хаотический. Ответом ей была волна ненависти, накатившая из вражеского сознания и вызвавшая настоящий шок. Однако ведьма сумела справиться с этим состоянием и использовать энергию ненависти для ответного удара. Она отправила такой заряд ярости, что едва не лишила своего врага чувств. Гвен мгновенно отключилась от его сознания. И вовремя: очередной выстрел заставил ее отпрянуть, необходимо было как можно скорее обнаружить стрелков.
Их оказалось трое. Она ударила по ним приступом ненависти и презрения, и одна из убийц чуть было не обратила оружие против себя самой. Гвен снизила накал страстей — женщина отказалась от своего смертельного намерения, и в ужасе отбросила бластер.