Зачарованный книжник
Шрифт:
Он поднялся и снял с колышка на стене метровый кусок кружевной ткани.
— Я вынужден просить вас закрыть лицо, ибо ваша красота все еще такова, что будет отвлекать наших монахов от их размышлений и молитв.
Гвен с удивлением обнаружила в себе еще не утраченную способность краснеть.
— Благодарю вас за галантность, милорд, — произнесла она, поднимаясь.
— Это всего-навсего правда, — он подал ей мантилью. — А теперь, если вам угодно последовать за мной, я провожу вас в наши подземелья.
Они прошли через сад к главному залу — монастырь по устройству был похож
— Нам надо войти, брат Мильтон, — мягко сказал аббат.
Монах бросил нерешительный взгляд на таинственную фигуру за спиной аббата. Затем он подскочил к полуоткрытой двери и захлопнул ее.
— Но, милорд… это совершенно не по правилам! — запротестовал он.
— Именно так. И все-таки ты проводишь нас, брат Мильтон, дабы не было лишних толков.
— Но, милорд, — он не будет со мной говорить! — тут брат Мильтон понял, что сболтнул лишнее в присутствии посторонних, и в испуге шлепнул себя по губам.
— Впредь будь осторожнее, — назидательно произнес аббат. — А сейчас — не терзайся. Леди уже догадалась, что находится под нашим монастырем.
Брат Мильтон удивленно поглядел на Гвен, тем не менее молча зажег лампу и передал ее аббату. Затем он проследовал за ними внутрь, захлопнув за собой дверь.
Колеблющееся пламя лампы осветило маленькую круглую комнатку примерно в шесть квадратных футов [2] , пол ее тихо позванивал при ходьбе. Гвен отметила металлический блеск под ногами. Брат Мильтон нагнулся, взялся за рычаг и потянул его на себя. Металлический круг отошел в сторону, и Гвен заглянула в слабо освещенное отверстие.
— Не пугайтесь, миледи, — мягко сказал аббат. — Здесь нет ничего опасного для нас. Правда, он и со мной не говорит. Честно говоря, он не разговаривает ни с кем с тех пор, как отец Риччи покинул монастырь. Если не считать разговором сообщение, что разговор невозможен.
2
Шесть кв. футов — около 2 кв. м.
Поборов опасения, Гвен шагнула внутрь круга. Ей пришлось нагнуться, ухватившись за край отверстия.
Она оказалась на узкой площадке, ноги нащупали ступеньки там, где она и ожидала найти лестницу. Ровный рассеянный свет освещал все вокруг, и Гвен почувствовала себя более уверенно.
Она стала спускаться по мягким, пружинящим ступенькам. Оглядевшись, Гвен увидела, что спуск привел ее прямо в двадцать шестой век. Она находилась на трапе корабля, его ковровое покрытие выцвело, хромированные покрытия потускнели, но, бесспорно, все было вполне современным. По крайней мере, современным в терминах той внепланетной цивилизации, которую она знала. Она остановилась, оглядываясь и пытаясь адаптироваться к окружающей обстановке,
Брат Мильтон прошел мимо, кивком поманив ее.
— Следуйте за мной, миледи, если хотите.
Глаза его были широко распахнуты, лицо блестело.
Гвен вдруг поняла, что он вовсе не так спокоен, как хочет казаться. Нервозность этого мужчины придала ей спокойствие. На самом деле, она знала, что бояться нечего.
Ведь корабль и его компьютер призваны защищать людей, а не вредить им. Гвен последовала по трапу за братом Мильтоном, аббат держался сразу за ее спиной.
Брат Мильтон с побелевшими от страха глазами вошел в лифт, Гвен с аббатом — за ним. Он нажал верхнюю кнопку, и механизм пришел в действие. Брат Мильтон судорожно сглотнул, и Гвен стало его жалко.
— Это не чары, — пробормотала она. — Я бы знала, если б они тут были.
— Умом я понимаю, — кивнул монах, — а вот сердцем…
Лифт остановился, двери автоматически открылись, и Гвен оказалась на мостике. В центре, лицом к четырем огромным экранам, находилось кресло капитана с панелью управления перед ним. Между экранами располагались места для других членов экипажа.
— Садитесь в центральное кресло, — посоветовал аббат. — Там он будет с вами разговаривать.
— Я не уполномочена управлять таким кораблем, как этот, — покачала головой Гвен. — И компьютер знает это.
Она двинулась к креслу пилота-наблюдателя, заметив, что оба мужчины обменялись встревоженными взглядами.
Ничего не произошло.
— Он не будет разговаривать ни с кем, кроме сидящего в центральном кресле, — возразил брат Мильтон.
— Просто требуется немного подождать, чтоб компьютер мог распознать, кто к нему обращается, — Гвен нахмурилась, задумавшись, затем громко проговорила, — вызываю компьютер звездолета! Ответьте, если слышите!
— Запрос принят, готов к работе, — ответил звучный голос.
Оба монаха встрепенулись и в изумлении переглянулись, затем уставились на Гвен.
— Мой статус — потомок колонистов на этой планете, — объявила она.
— Принято. Доступ к секретной информации возможен только для пользователей в ранге командования. Ко всей прочей информации доступ свободный.
Аббат пристально наблюдал за происходящим, он уже проходил эту стадию прежде. Как и брат Мильтон.
— Мне необходимы сведения, касающиеся неврологии и психиатрии.
— Сожалею, но доступ к информации такого рода должен быть санкционирован.
Гвен огорченно прикусила губу.
— Мне положен такой доступ!
— Разрешение доступа должно подтверждаться капитаном или его представителем.
— Но капитан и его помощники давным-давно мертвы! — возразила Гвен.
— Данная информация уже зафиксирована. Рекомендуются поиски потомков капитана, с целью выполнения функций его представителей.
Гвен лихорадочно размышляла.
— Но почему эта информация так засекречена? — спросила она.
— Цель — предотвратить искажение культурной сферы данной планеты, — был ответ компьютера. — Колонисты особо настаивали на необходимости оградить планету от распространения современных технологий.