Загадка магических чисел
Шрифт:
— Мисс Перчинг! Здесь ничего не изменилось с тех пор, как вы приезжали сюда в детстве? — спросил Роджер. — Например, эти часы. Вы их помните?
— О да, конечно, помню! Я даже помню, как однажды кто-то спрятался внутри корпуса, там, где маятник, и напугал меня до полусмерти, изобразив нечто вроде рычания или собачьего лая.
Это был неосторожный шаг со стороны мисс Перчинг, потому что Снабби тут же навострил уши и, конечно же, решил взять эту идею на вооружение.
— Классный прикол! — обрадовался он. — Надо это запомнить!
— Нет
— Неужели?! — изумился Снабби. — А она старше вас?
— Нет, мы примерно одного возраста, — задумчиво ответила мисс Перчинг. — В то время она была забавной маленькой девочкой, к тому же довольно стеснительной. Как же ее звали? Ах, да Глория!
— Глория Грузгрюм! — Диана была в восторге. — Это просто невероятно!
— Тс-с-с! — Мисс Перчинг приложила палец к губам, опасаясь, что миссис Грузгрюм может их услышать. — У нее тогда была другая фамилия. Если мне не изменяет память, ее звали Глория Трегонан. Говорят, их семья владеет гостиницей уже сотни лет.
Неожиданно на пороге столовой появилась сама миссис Грузгрюм.
— Я вижу, вы уже попили чай? — величаво осведомилась она, увидев, что на столе ничего не осталось. — Э-э… Может быть, распорядиться, чтобы принесли еще?
— Нет, благодарю, — поспешно ответила мисс Перчинг, подозревая, что приличная часть того, что было подано, ушла под стол ненасытному Чудику. Вот почему он такой тихий и умиротворенный!
Снабби уже открыл было рот, чтобы заявить, что не возражает, но старая гувернантка так строго взглянула на него, что тот не осмелился.
— Пока я распаковываю чемоданы, можете обследовать пляж, — предложила мисс Перчинг. — Если там сыро, снимите, пожалуйста, туфли и возьмите их в руки. Ты меня слышишь, Снабби? Это в первую очередь касается тебя.
Когда дети с радостными воплями выбежали из дома, мисс Перчинг налила себе чашку чаю и, наслаждаясь покоем, не торопясь, поднесла ее ко рту. В этот момент в столовой вновь появилась миссис Грузгрюм.
— Сорванцы, — произнесла она с сочувствием в голосе. — Да, в наше время дети были другими. Взрослые могли нас видеть, но при этом необязательно слышали нас.
— Да нет, они вовсе неплохие ребята, — встала на защиту мисс Перчинг. — Временами, пожалуй, бывают слишком резвы… Как ваша гостиница, миссис Грузгрюм? Наверняка заполнена до предела? Ведь в это время года приезжает много туристов.
— В данный момент не могу сказать, что до предела. Недавно в городе выстроили новый отель — рядом с пирсом — и многие мои клиенты теперь предпочитают жить там. Ведь у нас в «Трех мудрецах» все по старинке и не очень современно.
Мисс Перчинг заметила несколько сервированных столиков, на которых стояли вазы с фруктами.
— Но
— Да. У меня живут несколько эстрадных артистов, — кивнула миссис Грузгрюм. — Каждый вечер они внизу, на пирсе, показывают отличное шоу. Называется «Рабэдабские ролликсы». Не представляю, что бы это значило? В городе повсюду расклеены афиши: «Приходите на представление рабэдабских ролликсов!»
— Если так, то дети наверняка захотят на них посмотреть, — улыбнулась мисс Перчинг. — Там есть какой-нибудь смешной персонаж?
— Да, есть, и очень смешной. Они будут в восторге. Кстати, этот актер тоже живет здесь. Еще есть фокусник-иллюзионист. Он тоже участник этого шоу, и говорят, что его выступление особенно нравится публике. Еще у нас живет мисс Айрис Найтингейл, певица. Конечно, это ее ненастоящее имя. Видимо, считает, что этот псевдоним соответствует ее амплуа. (Найтингейл (англ.)— соловей.)
— Да, у вас собрались очень интересные люди! — вежливо заметила мисс Перчинг. — А еще кто-нибудь есть?
— Один немолодой господин, его зовут профессор Джеймс. Кстати, хочу вас предупредить, мисс Перчинг, пусть дети ни в коем случае не надоедают ему. Кроме того, он терпеть не может собак, даже моего вышколенного мистера Дабби не выносит. Профессор туговат на ухо, но у него весьма крутой нрав.
Мисс Перчинг отметила про себя, что нужно обязательно предупредить ребят, особенно Снабби, и повнимательнее следить за Чудиком, если этот профессор Джеймс будет где-нибудь поблизости.
— И еще мисс Стрект, вот, пожалуй, и все, — продолжала тем временем миссис Грузгрюм. — Женщина она приятная, но уж очень восторженная. Дети, собаки, кошки, птички, бабочки — все вызывает у нее восторг по любому поводу: «Ах, какая прелесть! Ах, как чудесно!» Боюсь, как бы дети не стали подсмеиваться над ней.
— Нет-нет, что вы! Как можно? Я обязательно поговорю с ними на эту тему сегодня же вечером, — заверила ее мисс Перчинг и рассказала миссис Грузгрюм, что много лет назад знала ее застенчивой девочкой. Хозяйка гостиницы расплылась в добродушной улыбке и довольно закивала. Подумать только! Выходит, она и мисс Перчинг знакомы еще с детства!
— Ваша гостиница почти не изменилась, — заметила напоследок мисс Перчинг, — и мне очень приятно вновь оказаться здесь!
После чая пожилая женщина принялась распаковывать чемоданы. Проходя мимо окна, она задержалась и, залюбовавшись великолепным видом, присела в кресло. Здесь все дышало тишиной и покоем. Как замечательно, что в мире еще остались такие прелестные уголки!
Когда она поднялась, чтобы продолжить работу, оглушительный взрыв потряс стены гостиницы. Мисс Перчинг в испуге опять опустилась в кресло, но тут же вскочила и в тревоге выбежала на лестничную площадку. Навстречу ей шел Дамми, в руках у него был чемодан. Карлик робко улыбнулся ей.