Загадка сорвавшейся встречи
Шрифт:
Интеллигентный дедуля, достигнув середины лестницы, вновь принялся глядеть вниз. Кажется, результаты наблюдений крайне вдохновили его. Потому что оставшиеся ступеньки он преодолел с утроенной скоростью.
— Видали? — шепнул Герасим. — Старикан опоздал, а теперь на встречу торопится.
Достигнув последней ступеньки, дедуля качнулся и едва не упал.
— Только бы дошел до места, — усмехнулся Иван.
— Нашли кого присылать, — с возмущением проворчал Герасим. — Куда ему грабить музеи!
— Почем мы знаем, может, он у них какой-нибудь
— Насколько ценный, это еще вопрос, — отозвался Ваня. — Но что старый, сомнению не подлежит. Того и гляди, рассыпется.
«Старый ценный кадр», к счастью для себя, удержавшись на ступеньке, а потому не рассыпавшись, засеменил прямиком к «Флорентийскому льву». Тут троих друзей ожидало ужасное открытие. Пока их взгляды были прикованы к старичку, блеклый мужчина и девчонки исчезли в неизвестном направлении.
— Бежим! — взвыл Герасим и первым бросился к лестнице.
— Тихо ты, идиот, — еле успел ухватить его сзади за свитер Луна. Иначе Муму неизбежно привлек бы к себе внимание всего Итальянского дворика.
Герасим пытался вырваться. — Там же девочки совершенно одни. Бежим.
Павел вцепился ему в одно плечо. А за другое Герасима держал Иван.
— Ничего с девчонками не сделается, — спускаясь по лестнице, шепотом увещевал Луна. — А вот на тебя уже снова служительница косится.
Это было совершеннейшей правдой. Та самая пожилая женщина, которая совсем недавно посоветовала Муму «сеять тише», кидала на него возмущенные взгляды и с осуждением покачивала головой. Мол, вроде уже не маленький, а в «храме искусств» совсем вести себя не умеет.
— Плевал я на эту мымру. Дело важнее, — буркнул Герасим.
Спустившись вниз, ребята с облегчением вздохнули. Девчонки были в зале. И блеклый тип тоже. Они стояли прямо под балконом. Мужик — по одну сторону колонны, а Марго и Варя — по другую. Потому их и невозможно было разглядеть с балкона. Блеклый мужик, украдкой кидая взгляды по сторонам, разговаривал по мобильному телефону.
Глаза у мальчиков разбегались. Теперь важно не упустить из виду и старичка. Тем более что мужика с мобильником пока контролируют девчонки. Кто знает, вдруг дедуля действительно какой-нибудь «старый кадр» и совсем не случайно застыл сейчас возле льва? Если так, то следовало признать за ним выдающееся актерское дарование. Ибо дедушка столь восторженно разглядывал скульптуру, будто ему за всю жизнь не попадалось ничего прекраснее. Иван даже подумал: «А может, этот старикан и есть тот самый, который ждет Павла?» Он шепотом поделился своими соображениями с друзьями. Луна ответил:
— Почему бы и нет?
Мизансцена пока не менялась. Блеклый вещал что-то в свой телефон. А старичка целиком и полностью поглощала копия Донателло. Ясно, что кто-то из этих двоих остановился возле льва по чистой случайности. Но кто?
В следующее мгновение и «старый ценный кадр», и мужик с мобильником одновременно пришли в движение. И даже направились в одну сторону. Мальчики, не зная, что и
— Чего стоите? Скорее за ним. Иначе упустим.
— Кого из них? — тупо уставился на девчонок Муму.
— Естественно, мужика с телефоном, — скороговоркой прошептала Марго.
Варя уже на ходу не преминула добавить:
— Дурак ты, Мумушечка!
Герасим побледнел от ярости, однако даже ему сейчас было не до пререканий.
Старичок и блеклый мужик одновременно достигли арки, но, пройдя сквозь нее, направились в разные стороны. «Старый кадр» засеменил в направлении Греческого дворика. А мужик с телефоном направился к выходу, а оттуда — в гардероб.
— Скорей, скорей! — поторапливали девчонки.
— Почему вы знаете, что это не другой? — заклинило на старичке Муму.
— Потому что весь разговор его слышали. — Варвара теперь почти бежала вниз.
— И что же это был за разговор? — приспичило именно сейчас все узнать Герасиму.
— После скажем, — откликнулась Марго. Блеклый мужик уже торопливо натягивал
пальто. Ребята, подбежав к своему гардеробщику, протянули ему сразу все номерки.
— Тут, между прочим, музей, а не школа, — проскрипел гардеробщик. — Ну-ка построились в очередь. Обслуживать буду по одному.
— Ой, нам очень надо побыстрее, — похлопала длинными ресницами Варя.
— Это еще почему? — по-прежнему суровым тоном осведомился гардеробщик, однако Варвара явно его смягчила.
— Нас мой дядя ждет, — зачем-то встрял в разговор Герасим.
Лицо гардеробщика посуровело. Реплика Ге: расима явно свела к нулю все Варины старания.
— Подождет дядя, не развалится. А у меня не десять рук. И вообще я на работе.
— Чем столько лишних слов тратить, лучше скорее бы обслужили, — еще сильней обострил ситуацию Каменное Муму.
Варя смерила его испепеляющим взглядом, но было поздно: гардеробщик не на шутку обиделся.
— Ты, пацан, не учи меня. Я тебе, между прочим, в деды гожусь.
— Ой, вы не обращайте внимания, — ангельским голоском проговорила Варвара. — Это он у нас просто так неудачно шутит.
Луна, внимательно следивший все это время за блеклым мужиком, увидел, что тот, стоя перед зеркалом, застегивает последнюю пуговицу на пальто. Промедление было смерти подобно.
— Ребята, — скороговоркой произнес Павел, — разбирайтесь тут с куртками, а я — наперехват.
— Чокнулся? — вцепилась ему в рукав Варвара. — Внимание привлекать.
— Другого выхода нет.
Вырвавшись, Луна взлетел вверх по лестнице и стал дожидаться незнакомца возле билетной кассы. Тот появился не сразу. Павла уже начали одолевать сомнения, не существует ли еще какого-нибудь выхода из гардероба, когда блеклый мужик наконец поднялся.
— Извините, пожалуйста, — кинулся ему наперерез мальчик. — Вы мне не скажете, который час?
Незнакомец сперва смерил Павла удивленным взглядом, затем воззрился на собственные часы.