Загадка сорвавшейся встречи
Шрифт:
— Почему обязательно шедевра? — посмотрел на него Иван.
— Ну, потому что нешедевр красть бессмысленно, — откликнулся Герасим. — К тому же в этом музее — одни шедевры.
— Не совсем одни, — внесла ясность Марго. — Там, между прочим, много копий и слепков. В частности, именно лев Донателло.
— В отличие от Льва-в-квадрате, который совершенно подлинный, — перебила Варя.
— Не смешно, — отрезал Герасим. — Лучше давайте думать, что предпринять.
— А что ты предлагаешь? — посмотрела на него огромными черными
— Я, естественно, предлагаю выяснить, в чем суть этой встречи, — с важностью отозвался Герасим.
— И как же наш дорогой Мумушечка собирается это выяснять? — вкрадчиво осведомилась
— Разумеется, пойти в Пушкинский музей, — с апломбом изрек Герасим. — Явимся туда в назначенное время, и все сами услышим.
— Ума палата! — вмешался Иван. — Ты хоть подумал, кто и с кем завтра там встретится? Ведь настоящему Павлу не дозвонились.
— Ну и что, — ничуть не смутился Муму. — Павла не будет. Зато второй явится. И мы на него посмотрим. А по возможности и проследим, куда он из музея попилит. Глядишь, и выйдем на след чего-нибудь.
— Очень понятно, — не удержалась от нового выпада Варя.
— Погоди, — жестом остановил ее Луна. — Конечно, на след чего-нибудь мы просто так вряд ли выйдем. А вот если попытаемся понять, что эти типы замышляют…
— Уж наверняка ничего хорошего, — перебил Герасим.
— Нехорошего, Герочка, бывает много, и оно очень разное, — весьма логично отметила Варя.
— Вот именно, — кивнул Луна. — Зачем они встречаются в Пушкинском музее?
— Говорю же вам: картину хотят спереть, — вновь начал отстаивать собственную версию Герасим.
— Прямо завтра? — повернулась к нему Варвара. — Вот так. Придут. Обменяются своим паролем. И свистнут картину безо всякой подготовки.
— Почему без подготовки? — не сдавался Муму. — Может, у них разделение труда. Одни готовят, а другие — воруют.
— Папа решает, а Вася сдает! — пропела Варя.
— Интересно, ты можешь хоть что-нибудь в этой жизни воспринимать серьезно/ — охватило негодование Герасима.
— Могу, но не всякие глупости, — мигом нашлась Варвара.
— Интересно, почему это как я что-нибудь говорю, то обязательно глупости? — сильнее прежнего возмутился Герасим. Худое скуластое лицо приняло агрессивное выражение.
— На этот вопрос, Мумушечка, можешь ответить только ты сам, — с подчеркнуто кротким видом развела руками Варя. — Глупости-то твои, а не мои.
— Р-резонный вопр-рос, — послышался голос Птички Божьей, и он гордо вошел в гостиную.
— И этот туда же! — с ненавистью уставился на попугая Муму. — Перепелка фаршированная!
— Скорей перепел! — расхохотался Иван.
— Плевать! Все равно пусть уходит! — заходили желваки по лицу Герасима.
— Птичка, птичка, — потянулась к попугаю Марго. — Пойдем к бабушке.
Однако в планы Птички Божьей возвращение к Ариадне Оттобальдовне сейчас явно не входило. Увернувшись от юной хозяйки, он с криками: «Дискр-риминация! Свобода нар-роду!» — закружил по гостиной. Затем, подбежав к Герасиму, изо всех сил клюнул его в лодыжку.
Муму взвыл. Попугай, покосившись на него, изрек:
— Пр-роклятый тир-ран! Тр-ребуем повышения зар-рплаты!
— Сам ты тиран! — на полном серьезе вступил с ним в полемику Муму.
Остальные покатывались от хохота.
— Муму, не будь жмотом, — сквозь смех простонала Варя. — Повысь бедной Птичке зарплату.
— Его вообще надо на хлеб и воду, — продолжал возмущаться Герасим. — Распустили животное и еще смеются! Помяните мое слово: скоро эта змея пернатая тут вообще всех сожрет.
Слова Каменного Муму пришлись совершенно не по душе попугаю. Сперва он издал такой звук, будто захлебывается от возмущения. Затем очень мужественным голосом воскликнул:
— На бар-рикады!
Подскочив к Герасиму, Птичка Божья попытался клюнуть его в другую лодыжку, но враг на сей раз оказался проворней и ретировался в сторону.
— Игр-pa без пр-равил, — мрачно констатировал попугай.
— Как раз по правилам, курица недожаренная! — мстительно хохотнул Герасим. — Не любишь проигрывать!
Попугай отвернулся и с оскорбленным видом прошествовал в коридор. Оттуда послышался его жалобный голос:
— Бабуш-шка! Кошмар-р!
— Шантажист проклятый, — вновь опускаясь в кресло, проворчал Муму.
— Так как очередная встреча двух враждующих попугаев зявершилась, — кинула на Муму
исполненный убийственной иронии взгляд Варвара, — думаю, мы снова можем заняться делом.
— Делом? — с пафосом переспросил Муму. — В такой обстановке?
— Извини, — с характерной своей полуулыбкой отозвалась Маргарита. — Другой обстановки у меня нет.
— Ну, значит, продолжим, — призвал всех к порядку Луна. — По-моему, твоя версия, Герка, вполне имеет право на существование. В принципе, если люди встречаются с такими предосторожностями в Пушкинском, то, скорее всего, им что-то нужно именно там.
— И наверняка их интересуют не копии или слепки, — добавил Иван.
— Я тоже так думаю, — поддержал Луна. — Уж рисковать, так по-крупному.
— Положим, слепки-то как раз есть очень крупные, — сказала Варя. — Например, статуя Давида. Только тащить ее, ох, как тяжело. Даже вдвоем.
— Даже вдесятером! — развеселился Павел. И, представив себе, как десятеро неизвестных в масках, надрываясь и кряхтя, тащат по Пречи-стинке гигантского микеланджеловского Давида, мальчик добавил: — Тяжело и слишком заметно.
— Нет. Они охотятся за каким-то подлинным шедевром, — в третий раз повторил Герасим.
— Именно, — продолжал Павел. — И скорее всего, не очень большим. Например, сопрут какого-нибудь импрессиониста. Холст с подрамника срежут. Свернут в рулончик — и вместе с ним на улицу.