Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Загадка старинных часов
Шрифт:

— Ты что? — ужаснулся Муму. — С Колобками связываться?

— Трус ты, Каменный, — с презрением процедила сквозь зубы девочка. — Ладно уж. Сама справлюсь.

Прежде чем кто-то успел возразить, Варвара выхватила у Баска из рук таракана и, лавируя между столиками, направилась к месту будущего преступления.

— Ох, — с ужасом выдохнул Герасим, — сейчас она Варьку сцапает. У Колобков интуиция на всякие пакости зверская.

— Не каркай, Муму, — шикнула на него Марго.

Ребята молча следили за дерзкой лазутчицей. Впрочем, она сейчас была абсолютно

в своей стихии. Недаром Герасим говорил про Варвару: «Это она с виду ангел, а на самом деле — сущий варвар».

Девочка целеустремленно пробиралась между столиками. Можно было подумать, что её не интересует ничего, кроме прилавка, возле которого скопилась очередь. Даже не замедлив шага возле столика Колобков, она едва уловимым движением бросила таракана в стакан с какао и прошествовала дальше. Остановившись возле прилавка, Варя хорошо разыграла досаду: мол, очередь большая, никого из знакомых не видно. Затем, сделав вид, что стоять не хочет, направилась к ребятам.

Те, впрочем, уже не обращали на неё внимания. Взгляды всех пятерых теперь были прикованы к Ларисе Михайловне, которая, вооружившись вилкой, ножом и ложкой, направлялась к собственному столу. На полпути она несколько замешкалась, чтобы спросить о чем-то другую англичанку.

— И чего встала? — недовольно буркнул Муму. — Только время тянет.

— Ну ты, Мумушечка, даешь, — Варя как раз в это время подошла к друзьям. — Бедным Колобкам сейчас предстоит такое!..

Лариса Михайловна, кивнув второй англичанке, продолжила путь.

— Так, Ванька, — зашептал Сеня. — Занимаем исходные позиции. А ты, Луна, — повернулся он к Павлу, — делай вид, будто мы тебя снимаем. Тогда Колобки в жизни не просечет, что я словил её боковым видоискателем.

Луна начал пятиться назад. Сеня прикинулся, будто руководит им.

— Дальше, Пашка! Еще дальше! Иначе в рамочку не впишешься, — держа в объективе Колобков, распоряжался он.

Павел послушно пятился. Англичанка опустилась на стул и придвинула к себе тарелку с супом.

— Ах я, дура, — следя за каждым её движением, принялась сетовать Варя. — Надо было ей эту штуку в суп бросить или во второе. Это мальчишки совершенно сбили меня с толку своим стаканом. Жди теперь, пока она за какао примется.

Лариса Михайловна, задумчиво проглотив несколько ложек супа, с рассеянным видом потянулась к стакану.

— Сенька, — сочли своим долгом напомнить девочки, — внимание.

Баск отмахнулся. Он сам прекрасно контролировал ситуацию. И для пущего правдоподобия продолжал вопить на всю столовую:

— Пашка, теперь чуть левее! И немного правее! Молодец! Еще чуть назад!

Впрочем, последнюю из его команд никому было услышать не суждено. Ее заглушил истошный визг англичанки. Тучная Лариса Михайловна, словно бы вся состоявшая из разной величины мячиков или, что более соответствовало её прозвищу, колобков, взвилась на ноги и резко отшвырнула от себя стол со всем, что на нем находилось.

Стол опрокинулся. Вверх взметнулась волна разноцветных брызг и щедрым дождем обрушилась на сидящих поблизости.

Луна, усиленно изображавший, будто позирует Сене, резко обернулся на истошный крик англичанки. К несчастью, именно в этот момент за спиной Павла оказался завуч «Пирамиды» Афанасий Иванович Майборода, прозванный за внушительный рост и пышные казацкие усы Тарасом Бульбой. Надо заметить, что Афанасий Иванович любил обедать основательно или, пользуясь его собственным выражением, «по полной программе». А потому поднос, с которым завуч сейчас пробирался к столику биологички Моны Семеновны Травкиной, был нагружен до предела возможностей.

Столкновение Луны и Тараса Бульбы оказалось не менее красочным и впечатляющим, чем предыдущая сцена. Ибо волна «обеда по полной программе» была куда более обильной и содержательной, нежели та, которая поднялась от скромной трапезы Колобков.

С трудом удержав равновесие, Тарас Бульба ошалело уставился на вмиг опустевший поднос.

— Из-звините, п-пожалуйста, — заикаясь, пролепетал Павел, одновременно думая: «Неужели эти дураки не успели заснять такую классную сцену?»

— Лунин? — Майборода наконец перевел взгляд с подноса на мальчика. — Ты это чего?

— Я случайно, — откликнулся Павел. — Понимаете, не заметил.

— А-а! — не умолкая, вопила англичанка. — Таракан! Таракан!

Вокруг неё быстро собралась толпа.

— Афанасий Иванович! — Павел счел за лучшее переключить внимание завуча. — Смотрите! Там с Ларисой Михайловной вроде что-то случилось.

Тарас Бульба, едва глянув на бьющуюся в истерике англичанку, бросился к ней.

— Лариса Михайловна! — он участливо взял её под руку. — Что происходит?

— Та… та… та… Таракан! — Та уже совершенно зашлась в крике. — А… а…фриканский.

— Откуда вы знаете, что он африканский? — подергал себя за ус Афанасий Иванович. — Разве он паспорт вам предъявлял?

— Он… он… — захлебывалась англичанка. — Огромный! Вот такой! — И она развела ладони сантиметров на двадцать.

Афанасий Иванович, крякнув, сочувственно покачал головой. Было видно, что он явно ей не верит. То есть присутствие таракана в столовой его не особенно удивило. Но таких размеров! И, решив, что у Колобков просто нервный срыв, Тарас Бульба ласковым голосом пробасил:

— И где же вы это чудище заморское углядели?

— В ста… ста… стакане, — стуча зубами, откликнулась англичанка, которую к этому моменту общими усилиями усадили на стул.

«В стакан такой не поместится, — мигом отметил про себя завуч «Пирамиды». — Точно, у Ларисы Михайловны нервный срыв. Но дыма без огня не бывает. Какой-то таракан, наверное, здесь присутствовал. Хорошо, что скоро зимние каникулы. Надо на пищеблоке протравку организовать».

Лариса Михайловна мало-помалу успокаивалась. А самые наивные из присутствующих деятельно искали необыкновенного таракана. Страшное насекомое, однако, не обнаружилось. В конце концов все решили, что таракан от купания в горячем какао Колобков не погиб, а потому сумел, благодаря общей суматохе, сбежать.

Поделиться:
Популярные книги

Идеальный мир для Лекаря 7

Сапфир Олег
7. Лекарь
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 7

Враг из прошлого тысячелетия

Еслер Андрей
4. Соприкосновение миров
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Враг из прошлого тысячелетия

Кодекс Охотника. Книга XII

Винокуров Юрий
12. Кодекс Охотника
Фантастика:
боевая фантастика
городское фэнтези
аниме
7.50
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XII

Жестокая свадьба

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
4.87
рейтинг книги
Жестокая свадьба

Идеальный мир для Социопата 4

Сапфир Олег
4. Социопат
Фантастика:
боевая фантастика
6.82
рейтинг книги
Идеальный мир для Социопата 4

Возмездие

Злобин Михаил
4. О чем молчат могилы
Фантастика:
фэнтези
7.47
рейтинг книги
Возмездие

Попаданка в академии драконов 4

Свадьбина Любовь
4. Попаданка в академии драконов
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.47
рейтинг книги
Попаданка в академии драконов 4

(Не)свободные, или Фиктивная жена драконьего военачальника

Найт Алекс
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
(Не)свободные, или Фиктивная жена драконьего военачальника

Убийца

Бубела Олег Николаевич
3. Совсем не герой
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
9.26
рейтинг книги
Убийца

Книга пяти колец. Том 2

Зайцев Константин
2. Книга пяти колец
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
5.00
рейтинг книги
Книга пяти колец. Том 2

Вечная Война. Книга VII

Винокуров Юрий
7. Вечная Война
Фантастика:
юмористическая фантастика
космическая фантастика
5.75
рейтинг книги
Вечная Война. Книга VII

Возвышение Меркурия. Книга 2

Кронос Александр
2. Меркурий
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 2

Матабар. II

Клеванский Кирилл Сергеевич
2. Матабар
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Матабар. II

Месть Паладина

Юллем Евгений
5. Псевдоним `Испанец`
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
7.00
рейтинг книги
Месть Паладина