Загадочная хозяйка Ноттингема
Шрифт:
– Да, сэр, – Дик был не рад, что полез со своими советами.
– Вяжите этого, – рыцарь кивком показал на меня. – Нет, дайте верёвки, я сам.
– Ты меня опасаешься, сэр Гай? – прошептала я, добавив в голос немного игривости.
Рыцарь вздрогнул. Я чувствую, как он напрягается. Руки как бы невзначай прогулялись по моей груди и ничего не обнаружили. У меня сейчас даже не нулевой размер. Сэр Гай удивлённо посмотрел на меня. Я невинно улыбнулась.
– Ты же вчера был девушкой, – тихо сказал он мне на ухо.
– Ты ошибся, рыцарь.
– И давно? – с угрозой в голосе спросил он меня.
– С рождения, – я пожала плечами, насколько позволила верёвка.
– Я заберу тебя в замок и узнаю, кто ты, – пообещал мне рыцарь.
– Сэр Гай, мне кажется, или для тебя свет клином на мне сошёлся? – задала я ему провокационный вопрос. И как же мне хочется, чтобы его ответ был «да».
– Сошёлся или нет, это ты в замке узнаешь, – увильнул от ответа сэр Гай, тем самым оставив мне немного надежды.
– Звучит как обещание признания, – усмехнулась я. Руки начинают побаливать от верёвок.
– Договоришься ты у меня, – опять пообещал непонятно что мой рыцарь.
– До чего договорюсь? – уточнила я, так как люблю точность. – Вечно ты не договариваешь, сэр Гай. Я должен сам выдумывать продолжение. А фантазия у меня богатая, додуматься могу до бог знает чего.
Едва рыцарь открыл рот, чтобы ответить мне, как раздался свист. Со всех сторон на дорогу, словно горошины из стручка, высыпали люди с мечами.
– Робин Гуд! – раздался рёв со всех сторон.
– Никуда не уходи, – то ли в шутку, то ли всерьёз попросил рыцарь, выхватывая меч.
Ага! Щаз! Размечтался! Ты ещё за мной побегаешь, сэр Гай!
Баллада пятая о том, как я встретилась с Робином Гудом
Н-да! В кино сцены битвы выглядят эффектнее. А здесь смешались в кучу кони, люди. Жужжат, словно пчёлы стрелы, только успевай уворачиваться. Солдаты шерифа и разбойники сошлись в ближнем бою.
Я пыталась отползти в сторону, но мой рыцарь постарался на славу. Руки затекли от верёвок и болят неимоверно, настолько туго он мне их стянул.
Валяясь на дороге, как мешок, я попыталась откатиться в сторону. Опять не получилось.
Да, что ж такое-то! Нужно срочно сматываться отсюда.
– Брат Том, – услышала я голос монаха у себя за спиной. – Замри и позволь развязать тебе руки.
Меня накрыло такой волной радости, что я была готова расцеловать Тука.
– Да не оскудеют милости божьи к тебе, брат Тук, – говорю с пафосом, подставляя руку, чтобы было удобно развязывать.
Я заметила, что тут вообще к пафосной речи испытывают какое-то благоговение. Поэтому без надобности я не употребляю витиеватых фраз.
Нашла глазами сэра Гая. Он рубится с каким-то типом. Хорош чертяка! Да и его противник не отстаёт от него. Прямо выставочные экземпляры классных мужиков.
Я засмотрелась
Получается, что в банде Робин Гуда есть аристократ. В эту эпоху под страхом смертной казни простолюдинам нельзя было носить меч, ну а чтобы виртуозно владеть им, не могло быть и речи.
Кто же ты такой, незнакомец?
– Ну, чего расселся, поспешай, – поторопил меня брат Тук, – Закрой рот и побежали.
Ради того, чтобы посмотреть на убегающего монаха, я отвлекаюсь от боя на мечах. Да, у нас в клубе реконструкции всё было гораздо проще. Создаётся ощущение, что они рождены для битв. Я смотрела не на банальную драку, а на танец с мечами. Как же это красиво и смертельно опасно!
Брат Тук припустил в заросли у дороги. Я же не собиралась сбегать самостоятельно, зря, что ли, я добиралась в Шервудский лес, чтобы сбегать от разбойников?
– Брат Тук, не спеши, нам нужно сбегать с умом, – прокричала я ему вслед, но мои слова потонули в шуме сражения.
Пока я раздумывала, бежать ли мне за монахом, раздался зычный крик:
– Отходим!
Разбойники так же слаженно отступили, как до этого напали на отряд, унося за собой убитых и раненых. Я стояла и не знала, что мне делать. Я, чёрт побери, растерялась. В первый раз с того момента, как попала в этот мир.
Строгие рамки приличий, в которых я воспитывалась с детства, очень не вовремя пришли в голову.
Мою растерянность заметили разбойники и, подтолкнув в сторону леса, решили проблему в два счёта.
Мы спокойно шли по лесу, не опасаясь преследования. Резкая команда к отходу не дала мне возможности посмотреть, что стало с моим рыцарем. Очень надеюсь, что с сэром Гаем всё хорошо.
Вышли на знакомую мне поляну. Дуб, под которым правил Шервудским лесом Робин Гуд, гораздо меньше, чем сейчас. Я оглядываюсь и с удивлением обнаруживаю, что, в принципе, выйди я самостоятельно на эту поляну, то узнала бы её.
Вольные стрелки положили раненных на землю. Мне стало интересно, как их будут лечить. Я скромно остановилась так, чтобы было видно всю поляну. Никакой суеты, всё чётко, по – военному. Это послужило ещё одним доказательством, что Робин Гуд не из простых крестьян. Версия о его дворянском происхождении, на мой взгляд, теперь самая правдоподобная.
Ещё одно доказательство, которое я отметила про себя, это сидящий по-турецки под дубом Робин Гуд.
Значит, он воевал за гроб Господень в Палестине, иначе откуда эта манера сидеть на земле? Как же интересно, но проводить наблюдение за лагерем мне помешали. Кто-то довольно тяжёлый сграбастал меня в объятия, прижимая спиной к своей груди и приподнимая так, что ноги болтаются в воздухе.