Загадочная история Элизабет 2
Шрифт:
Неожиданно Луиза почувствовала себя нехорошо. Выходя из-за стола, она покачнулась. Заметив это, я тут же подошла к ней и спросила:
– Что с вами, Луиза? Она схватившись за край стола, приложила ладонь к своему лбу.
– Не знаю, что-то мне нехорошо. Голова вдруг закружилась. Не пойму от чего,– произнесла тихим голосом Луиза.
Взяв ее под руку, я заглянула ей в лицо.
– Вы так резко побледнели, а ваши руки, почему они такие холодные? Сказала я, взяв ее ладонь.
– Что-то случилось? Подойдя к нам, спросил мистер Оллфорд.
– Вижу вы не
Ближе к утру Луиза окончательно расхворалась. Заметив это, незнакомец сказал:
– Я вижу вашей помощнице нездоровится. Может быть меня сопроводите до города вы, когда прибудет ваш привратник? Заодно выясните у доктора, чем можно вылечить вашу помощницу, – заключил он, остановив на мне свой странный взгляд.
Глава 3
Итак, вместе с незнакомцем мы отправились в город. Мне пришлось сопроводить его до больницы, после чего убедившись, что моя помощь больше не понадобится, мы с ним вскоре расстались и как мне казалось – навсегда…
Затем я пошла на почту, чтобы отправить деловые письма, а после этого, на рынок. Там же произошло то, что вернуло меня, на какое-то мгновение, в прошлое, ужасы которого, все еще снятся мне по ночам.
Со списком в руке я подошла к женщине, что продавала красные, наливные яблоки. Повсюду было множество людей. Они сновали повсюду в поисках необходимых им вещей. Было шумно, люди без конца переговаривались друг с другом, кто-то из них кричал и звал кого-то в толпе. Рядом со мной проехала полная повозка, набитая фруктами и овощами. Стоя у прилавка и выбирая яблоки, я вдруг почувствовала как кто-то сзади, вплотную приблизившись ко мне, тяжело дыша, произнес:
– Не шевелись, иначе я убью тебя! Одновременно с этим я почувствовала, как что-то острое ткнулось мне в бок. Слегка наклонив голову я увидела, что к моему ребру приставили нож, луч солнца осветил его лезвие – это был большой тесак.
– Медленно иди вперед! Дал указание мне человек, что приставил ко мне нож.
– И не вздумай привлекать к себе внимание, иначе я прирежу тебя на месте! Воскликнул жестко он. По всему моему телу прошел холод. Ужас волнения охватил меня в этот момент так, что казалось, я окончательно потеряла дар речи и лишь молча и механически выполняла указания этого человека.
– Иди к выходу и смотри, не вздумай кричать! Я медленно передвигалась к выходу из рынка, как того и хотел от меня преступник.
– Что вам от меня нужно? Произнесла я, преодолев, наконец, ужас происходящего.
– Скоро все узнаешь, – еще более грубым голосом, произнес он. – Думала, что я не найду тебя? Что тебе не придется за все заплатить? Я и так слишком долго искал тебя. Ты умело пряталась все это время. Но как видишь мышеловка захлопнулась и теперь ты в моих руках, – прошипел, словно змея мне на ухо человек, которого я не могла разглядеть, потому как одно неловкое движение и нож мог оказать во мне. Несмотря
– Еще одно движение в сторону и я прикончу тебя прямо здесь, не смотря на то, что здесь многолюдно. Поверь, мне нечего терять, поэтому лучше не рыпайся! Прошипел он, тяжело дыша прямо над моим ухом. Я затаила дыхание, как вдруг услышала откуда-то сзади, донесшийся до моего слуха знакомый мужской голос:
– Мисс Элизабет! Мисс Элизабет! Да, постойте же! Буквально в следующую секунду передо мной возник тот самый человек, которого мы с Луизой нашли раненным возле нашего поместья.
– Что? Что за черт? Увидев, по-видимому, что позади меня, стоит человек, приставив ко мне нож, воскликнул, широко открыв от удивления глаза он.
– А ну отпустите её! Жестко сказал Джордж Оллфорд.
На этих словах, человек сзади, еще сильней ткнул нож в мою спину.
– Отойди прочь! Процедил сквозь зубы преступник мистеру Оллфорду. – Иначе я прикончу ее прямо здесь, на твоих глазах! Но дальше произошло то, от чего я с трудом потом все еще приходила в себя.
Джордж Оллфорд в одно мгновение, резко увернув меня от преступника, нанес несколько ударов ему в голову, затем в грудь и преступник согнулся, скорчившись от боли. В это время нож выпал у него из рук, после чего напавший на меня бросился бежать.
– С вам все в порядке, мисс Элизабет? Переведя дыхание, воскликнул мистер Оллфорд. Потрясенная всем происходящим, я в растерянности кивнула головой. Приложив ладонь к тому месту, где только что был нож, я почувствовала как по моей ладони течет, что-то теплое. Взглянув на свою руку, я увидела кровь.
– Он Вас ранил? С волнением воскликнул Джордж Оллфорд, заметив кровь на моей ладони. Я опустила голову, снова пытаясь прижать рукой свою рану. Но тут Мистер Оллфорд вдруг подхватил меня на руки.
– Сейчас, где машина? Закричал он, нервно оглядываясь по сторонам.
– Потерпите немного, – произнес он, убрав волосы с моего лба, что закрыли часть лица, но как только он это сделал, то тут же застыл на месте.
– Что это? Ваш лоб? Что с вами сделали? Откуда у вас этот шрам? Не сводя с меня пристального взгляда, произнес он.
– Поставьте меня, на землю, мистер Оллфорд, – сказала я. – Не беспокойтесь, я справлюсь, – прикрыв свой лоб волосами, не глядя на него, произнесла я.
– Справитесь? Но Вы ранены! Вам нужно…, – он не успел договорить, как я опередила его.
– Я знаю, рана не глубокая, я бы почувствовала, – ответила я.
– Вы так говорите, словно вам приходилось уже не раз сталкиваться с подобным. Простите, но я настаиваю, на том, чтобы…
– Нет, спасибо, что спасли меня, – сказала я. – Теперь я перед вами в неоценимом долгу, – заметила я.
– Что же считайте, что мы квиты. Я всего лишь вернул вам свой долг, -медленно произнес он, не сводя с меня пытливого взгляда.